ويكيبيديا

    "مسائل نزع" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • questions of
        
    • matters of
        
    • the issues of
        
    • range of disarmament issues especially nuclear
        
    • dealing
        
    • Treaty on
        
    • non-proliferation issues
        
    The Centre also contributes to an integrated, coordinated and multipolar approach to questions of disarmament, peace and security. UN ويسهم المركز بالتالي في اتباع نهج متكامل ومنسق ومتعدد الأقطاب إزاء مسائل نزع السلاح والسلام والأمن.
    It is our position that the Conference on Disarmament is a unique negotiating body on questions of disarmament and international security and has global significance. UN وموقفنا هو أن مؤتمر نزع السلاح يمثل هيئة تفاوضية فريدة بشأن مسائل نزع السلاح والأمن الدولي ويكتسي أهمية عالمية.
    As part of its diplomacy, Kazakhstan attaches great importance to questions of disarmament and non-proliferation. UN وفي توجهاتها الدبلوماسية، تولي كازاخستان مسائل نزع السلاح ومنع انتشار الأسلحة النووية أهمية كبرى.
    While noting the contributions of efforts being made at other levels, we believe that multilateral negotiations remain the appropriate and effective means to address matters of disarmament and international peace and security. UN ولئن كنا ننوه بإسهامات الجهود التي تبذل على المستويات الأخرى، فإننا نرى أن المفاوضات المتعددة الأطراف لا تزال وسيلة ملائمة وفعالة لتناول مسائل نزع السلاح وصون السلام والأمن الدوليين.
    While noting the contributions of efforts at other levels, we believe that multilateral negotiations remain the most effective means to address matters of disarmament and international peace and security. UN ولئن كنا نلاحظ إسهامات الجهود على المستويات الأخرى، فإننا نعتقد أن المفاوضات المتعددة الأطراف ما زالت أكثر الوسائل فعالية لمعالجة مسائل نزع السلاح والسلام والأمن الدوليين.
    It is also important that the issues of nuclear disarmament and nuclear non-proliferation be pursued in a balanced manner. UN ومن المهم أيضا أن نسعى إلى معالجة مسائل نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية بطريقة متوازنة.
    We also witnessed a strong emphasis on the issues of disarmament and non-proliferation in the general debate at this session of the General Assembly. UN كما لمسنا تركيزا قويا على مسائل نزع السلاح وعدم الانتشار في المناقشة العامة في هذه الدورة للجمعية العامة.
    Long-standing differences over how to tackle questions of nuclear disarmament continued to prevent the start of negotiations on a treaty banning the production of fissile material, which, in the autumn of 1998, had seemed possible. UN إذ لا تزال الخلافات المطولة فيما يتعلق بأسلوب معالجة مسائل نزع السلاح النووي تحول دون البدء في مفاوضات بشأن معاهدة للمواد الانشطارية، وهو ما كان محتملا تحقيقه في خريف عام ٨٩٩١.
    questions of disarmament and non-proliferation cannot be considered in isolation from the current state of international security in general. UN إن مسائل نزع السلاح وعدم الانتشار لا يمكن النظر فيها بمعزل عن الوضع الأمني الدولي الراهن بشكل عام.
    We remain convinced of the interdependent nature of the questions of disarmament, peace and security, development, democracy and good governance. UN ونحن ما زلنا على اقتناع بترابط مسائل نزع السلاح، والسلام والأمن، والتنمية، والديمقراطية والحكم الرشيد.
    questions of nuclear disarmament are priorities for Russia. UN وتحتل مسائل نزع السلاح مركز الأولوية بالنسبة لروسيا.
    Convinced that the Conference on Disarmament, as the single multilateral disarmament negotiating forum of the international community, has the primary role in substantive negotiations on priority questions of disarmament, UN واقتناعا منها بأن مؤتمر نزع السلاح، بوصفه محفل المجتمع الدولي الوحيد المتعدد اﻷطراف لمفاوضات نزع السلاح، يضطلع بالدور الرئيسي في المفاوضات الموضوعية بشأن مسائل نزع السلاح ذات اﻷولوية،
    His delegation had taken note of the statement by the Under-Secretary-General for Political Affairs announcing changes in the relevant units of the Secretariat intended to strengthen their ability to deal with the questions of disarmament and international security. UN وقد أحاط وفده علما ببيان وكيل اﻷمين العام للشؤون السياسية الذي يعلن فيه إجراء تغييرات في الوحدات المختصة في اﻷمانة العامة بهدف تعزيز قدرتها على معالجة مسائل نزع السلاح واﻷمن الدولي.
    This is a demonstration of the firm and unwavering position of the Kyrgyz Republic on matters of nuclear disarmament. UN وهذا دليل على الموقف الثابت والراسخ لجمهورية قيرغيزستان إزاء مسائل نزع السلاح النووي.
    The Conference has been prevented from fulfilling its mandate, and unjustifiable double standards have been applied in matters of disarmament at a time when nuclear arsenals are being developed, stockpiles of nuclear weapons are increasing and new types of nuclear weapons are being developed -- in addition to the threat of their use. UN بل أوقف المؤتمر عن سعيه نحو تحقيق المسؤوليات المنوطة به. وبرزت ازدواجية غير مبررة في التعامل مع مسائل نزع السلاح.
    The participation of the nuclear States in matters of nuclear disarmament is of fundamental importance. UN وإن مشاركة الدول النووية في مسائل نزع السلاح النووي تكتسي أهمية أساسية.
    Against that backdrop, Ecuador considers it important to stress the following considerations with respect to the promotion of the role of women in matters of disarmament, non-proliferation and arms control: UN وعلى ضوء ذلك، ترى إكوادور أن من الأمور الهامة التشديد على الاعتبارات التالية فيما يتعلق بتعزيز دور المرأة في مسائل نزع السلاح ومنع الانتشار وتحديد الأسلحة:
    We must admit that there is still no international consensus regarding the issues of disarmament and the non-proliferation of weapons of mass destruction. UN ويجب أن نعترف بأنه ليس هناك إجماع دولي بعد حول مسائل نزع السلاح وعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    Faced with these challenges, it is imperative that the international community strengthen its efforts to address the issues of disarmament and nonproliferation. UN وإذ يواجه المجتمع هذه التحديات فإنه يتحتم عليه أن يقوي جهوده لمعالجة مسائل نزع السلاح ومنع الانتشار.
    the issues of disarmament and non-proliferation must be addressed in the light of the clear threats that terrorism poses to today's world. UN إن مسائل نزع السلاح وعدم الانتشار يجب أن تعالج في ضوء أخطار الإرهاب الواضحة التي تهدد العالم المعاصر.
    The major sense of disappointment relates to neglect of the issues of disarmament and the risk of nuclear proliferation. UN وهذا الشعور الرئيسي بخيبة الأمل يتعلق بإهمال مسائل نزع السلاح وخطورة الانتشار النووي.
    2. Urges the Conference on Disarmament which is the sole multilateral disarmament negotiating body to commence negotiations as early as possible according to the plan of action of the Final Document of the Tenth UN General Assembly Special Session on the full range of disarmament issues especially nuclear disarmament. UN 2 - يحث مؤتمر نزع السلاح باعتباره الجهة الوحيدة لمفاوضات نزع السلاح المتعددة الأطراف على بدء مفاوضات في أسرع وقت ممكن وفقا لخطة العمل المتضمنة في الوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية العاشرة للجمعية العامة للأمم المتحدة حول جميع مسائل نزع السلاح؛
    Other resolutions dealing with disarmament and international security matters: UN قرارات أخرى تتناول مسائل نزع السلاح والأمن الدولي
    It also calls for the conclusion of a comprehensive Treaty on terrorism, with a clear definition of terrorism, and real advances in nuclear disarmament, non-proliferation and arms control issues. UN ويدعو أيضا إلى عقد معاهدة شاملة خاصة بالإرهاب، مع تعريف واضح للإرهاب، وإلى تقدم حقيقي في مسائل نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة ومراقبة الأسلحة.
    The international community had failed to resolve disarmament and non-proliferation issues owing to the absence of consensus. UN وقد أخفق المجتمع الدولي في حل مسائل نزع السلاح وعدم الانتشار بسبب عدم وجود توافق في الآراء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد