in this respect, countries that have so far not been able to advance in this area should received technical and financial assistance. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي أن تتلقى البلدان التي لم تستطع حتى الآن تحقيق تقدم في هذا المجال مساعدةً تقنية ومالية. |
The Transitional Employment Allowance (TEA) provides income assistance to all women participating in pre-employment programs and services or those who are `job ready'and seeking employment. | UN | :: علاوة الوظيفة الانتقالية تُقَدَّمُ مساعدةً للدخل لجميع النساء المشاركات في البرامج والخدمات السابقة للتوظف أو اللائي هن ' مستعدات للوظيفة` ويبحثن عن عمل. |
Two countries received assistance from the GM, five from the GEF, and five from multilateral institutions. | UN | وتلقى بلدان مساعدةً من الآلية العالمية وخمسة من مرفق البيئة العالمية وخمسة من مؤسسات متعددة الأطراف. |
:: Operational and sustainable support institutions, systems and tools effectively assist growing numbers of businesses (formalization of the informal sector). | UN | :: وجود مؤسسات ونظم وأدوات دعم عاملة مستدامة تساعد أعداداً متزايدةً من المنشآت مساعدةً فعّالة. |
Four countries received bilateral assistance and four countries were assisted from other sources. | UN | وتلقت أربعة بلدان مساعدةً ثنائية وأربعة مساعدةً من مصادر أخرى. |
We need help with a minor boss whose organization may not be under your control yet. | Open Subtitles | نحتاج مساعدةً مع رئيس صغير لديه منظّمة لربّما ليستْ تحت سيطرتكَ بعد. |
Six countries received technical assistance, six received financial assistance and four received assistance related to capacity-building. | UN | وتلقت ستة بلدان مساعدةً تقنية وستة مساعدةً ماليةً وأربعة مساعدةً متصلةً ببناء القدرات. |
He commended UNCTAD for providing important and very welcome assistance in the creation of SEEPAD. | UN | وأثنى على الأونكتاد لتوفيره مساعدةً هامةً ومرغوبةً في إنشاء الشراكة. |
It had supported the efforts of Sierra Leone to fulfil its obligations under article 18 of the Convention, and was likewise providing assistance to Liberia and Haiti. | UN | وقد دعمت جهودَ سيراليون للوفاء بالتزاماتها بموجب المادة 18 من الاتفاقية، وقدمت كذلك مساعدةً لليبريا وهايتي. |
During her detention, the author required medical assistance. | UN | وتلقت صاحبة البلاغ مساعدةً طبية أثناء احتجازها. |
Broader assistance for legislative development will be provided through UNODC. assistance for institutional development will be aimed at supporting the work of national authorities on specific cases or to implement specific articles of the Convention. | UN | وسيقدّم المكتبُ مساعدةً أعمّ نطاقا من أجل وضع تشريعات جديدة، وسيكون الهدف من المساعدة من أجل التنمية المؤسسية دعم عمل السلطات الوطنية بشأن قضايا محدّدة أو تنفيذ مواد محدّدة من الاتفاقية. |
This required technical assistance in order to improve methods of production and use of resources, rather than constrain the growth and development of countries. | UN | وهذا يتطلَّب مساعدةً تقنية من أجل تحسين وسائل الإنتاج واستخدام الموارد بدلاً من تقييد نمو البلدان وتنميتها. |
That's when one of our staff members went and asked Carol if she needed assistance and found out that she was disoriented and didn't know where she was. | Open Subtitles | ذلك عندما أحد موظّفينا ذَهبوا وسَألَ كارول إذا إحتاجتْ مساعدةً وإكتشفَ بأنّها حُيّرتْ ولَمْ تَعْرفْ حيث كان هي. |
Mayday, mayday, mayday, all stations. Requesting a tow. Need immediate assistance. | Open Subtitles | النجدة، النجدة، إلى جميع المحطّات، نحتاج مساعدةً فورية. |
Throughout 2013, UNCTAD delivered technical assistance on corporate reporting to countries based on the Accounting Development Tool launched in 2012. | UN | وطوال عام 2013، قدم الأونكتاد مساعدةً تقنية إلى البلدان بشأن الإبلاغ من قبل الشركات مستخدماً كأساس لذلك أداة التطوير المحاسبي التي استحدثها في عام 2012. |
Such constraints have also had a negative impact on the confidence of Member States in the Institute and, in some cases, have led to States seeking technical assistance from better-funded sources of expertise outside the region. | UN | كما كان لهذه المعوِّقات تأثير سلبي على ثقة الدول الأعضاء بالمعهد، وأفضت في بعض الحالات إلى التماس الدول الأعضاء مساعدةً تقنيةً من مصادر خبرة فنية أفضل تمويلاً خارجَ المنطقة. |
She indicated that SENAC had received technical assistance enabling the establishment of a case monitoring system to facilitate the compilation of statistics on criminal cases and administrative proceedings. | UN | وأشارت إلى أنَّ الأمانة تلقَّت مساعدةً تقنيةً مكَّنت من إقامة نظام لرصد الحالات بغية تيسير عملية تجميع الإحصاءات عن القضايا الجنائية والدعاوى الإدارية. |
Significant steps had been taken by the Canadian authorities, through the production of guidance and other awareness-raising activities, to assist States in meeting these evidentiary requirements. | UN | واتَّخذت السلطات الكندية خطوات هامّة، عن طريق تقديم إرشادات والقيام بأنشطة أخرى لشحذ الوعي بهذا الشأن، مساعدةً منها للدول في الوفاء بهذه المتطلبات المتعلقة بالبيِّنات. |
Focal points were assisted in installing the software on their computers during the training workshops as well as remotely. | UN | 51- وتلقّت جهاتُ الوصل مساعدةً في تركيب البرامجية على حواسيبها خلال حلقات العمل التدريبية وكذلك عن بُعد. |
I need help with damage control. | Open Subtitles | أَحتاجُ إلى مساعدةً للسيطرةِ على الضررِ. |
Can't find good help to save my life. Can I point out, you can't just hand your car keys to any guy in a vest? | Open Subtitles | لا أستطيع أن أجد مساعدةً جيدة لإنقاذ حياتي هل أستطيع أن أنبهكِ،أنه لا يمكنكِ قط |
A prominent Social Sector specialist woman has been appointed as Special assistant to Prime Minister for Social Sector. | UN | وقد عُيِّنت متخصصة بارزة من القطاع الاجتماعي مساعدةً خاصة لرئيس الوزراء لشؤون القطاع الاجتماعي. |
The Secretary-General announced that he had decided to appoint Angela Kane as his Deputy Special Representative in Asmara. | UN | وأعلن الأمين العام أنه قرر تعيين السيدة أنجيلا كان مساعدةً للممثل الخاص للأمين العام في أسمرة. |
Now, do you think you can fix this thing or do you need me to get us some help? | Open Subtitles | الآن ، أتعتقدُ بأن بوسعكَ مُعالجةُ هذا الأمر أو تحتاجُ مني أن أطلب مساعدةً من أحد؟ |