ويكيبيديا

    "مساعدة النساء" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • assist women
        
    • help women
        
    • helping women
        
    • assisting women
        
    • assistance to women
        
    • assistance for women
        
    • Women's Aid
        
    • assist female
        
    • support women
        
    • supporting women
        
    She asked whether the Government intended to revise those programmes in order to assist women who lived on family-owned farms. UN وسألت إذا كانت الحكومة تعتزم تنقيح هذه البرامج من أجل مساعدة النساء اللاتي يعشن في مزارع تمتلكها الأسر.
    He expressed the hope that UNICEF would continue to assist women and children in a balanced manner throughout the Federal Republic of Yugoslavia. UN وأعرب عن اﻷمل في أن توصال اليونيسيف مساعدة النساء واﻷطفال بصورة متوازنة في جميع أرجاء جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    Maybe she wanted to help women who were still in bad relationships. Open Subtitles ربما أرادت مساعدة النساء الذين كانوا لا يزالون في علاقات سيئة
    Other affirmative action plans were in place to help women with disabilities, older women and Roma women. UN وتم وضع خطط أخرى للتمييز الإيجابي من أجل مساعدة النساء المعوقات، والمسنات، ونساء الروما.
    Education and training initiatives were also aimed at helping women to re-enter the labour market after childbirth and child-rearing. UN واستهدفت المبادرات التعليمية والتدريبية أيضا مساعدة النساء على الدخول ثانية في سوق العمل بعد الولادة وتربية الأطفال.
    assisting women in attaining economic independence of women afforded crucial protection and also reduced the risk of recurring abuse. UN إن مساعدة النساء على بلوغ الاستقلال الاقتصادي يزودهن بحماية بالغة الأهمية ويخفض أيضا خطر تكرار تعرضهن للإيذاء.
    If not, how did the Government propose to assist women in exercising their rights under the law? UN وإذا لم يكن قد تم ذلك، فكيف تقترح الحكومة مساعدة النساء على ممارسة حقوقهن بموجب القانون؟
    The Afghan Women's Business Council, supported by UNIFEM, has continued to assist women to market their products. UN ودأب مجلس صاحبات الأعمال الأفغانيات، بدعم من صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة، على مساعدة النساء على تسويق منتجاتهن.
    Another objective is to assist women in breaking the cycle of poverty through the provision of interest-free financial assistance. UN وهناك هدف آخر وهو هدف يتمثل في مساعدة النساء على كسر دورة الفقر من خلال تقديم مساعدة مالية لا تُدفع مقابلها فوائد.
    NGOs were working with the Government to raise public awareness of the problem and to assist women who earned their living by carrying out female excisions to find alternative occupations. UN وأوضحت أن المنظمات غير الحكومية تعمل مع الحكومة على توعية الجمهور بهذه المشكلة وعلى مساعدة النساء اللائي يكسبن رزقهن من ختان الإناث على العثور على مهن بديلة.
    However, there are public child care centres to help women occupying permanent jobs. UN بينما توجد مراكز رعاية عمومية لاستقبال الأطفال دون سن الثالثة من أجل مساعدة النساء اللاتي يشغلن وظائف دائمة.
    The purpose was to help women overcome their fears and shame in such situations. UN والغرض من ذلك هو مساعدة النساء للتغلب على مخاوفهن وإحساسهن بالعار في مثل هذه الحالات.
    The object of the programme was to help women inmates escape from the role of victim, and to prevent men from using violence against women. UN وهدف البرنامج هو مساعدة النساء السجينات على التحرر من دور الضحية ومنع الرجال من استخدام العنف ضد المرأة.
    100. To help women from ethnic minorities, who are victims of violence the following initiatives have been initiated: UN 100- ومن أجل مساعدة النساء المنتميات لأقليات عرقية اللاتي يتعرّضن للعنف، تمّ الشروع في المبادرات التالية:
    These studies were helpful in identifying issues faced by women, and helping women through the hardship encumbered by the Tsunami. UN وقد ساعدت هذه الدراسات على تحديد المسائل التي واجهتها النساء، وعلى مساعدة النساء اللواتي أثقلت كاهلهن كارثة تسونامي.
    It had also set itself the goal of helping women and providing optimal social assistance. UN وأضافت أن السنغال حدَّدت أيضاً لنفسها هدف مساعدة النساء وتقديم المساعدة الاجتماعية المُثلى.
    We've made wonderful progress... helping women in besieged countries the world over. Open Subtitles لقد و تقدمنا كثيراً في مساعدة النساء في أنحاء العالم
    :: assisting women in need of legal advice and guidance on their rights UN مساعدة النساء المحتاجات المشورة القانونية والاستشارة حول قضايا تخص حقوق المرأة؛
    The federal Government had compiled the addresses of all services capable of assisting women and children who suffered from domestic violence. UN وبدأت الحكومة الاتحادية بتجميع كل عناوين الخدمات التي تستطيع مساعدة النساء واﻷطفال الذين يتعرضون للعنف المنزلي.
    Provision for legal assistance to women and for moral support; UN ضمان مساعدة النساء في المجال القضائي ومساندتهن معنويا؛
    :: assistance for women producers to establish groups and prepare productive projects. UN مساعدة النساء المنتجات على تشكيل مجموعات ووضع مشاريع إنتاجية.
    In 2005-6, it provided Pound200,000 to develop minimum service standards for the Women's Aid network of domestic violence services, a programme of accredited training and support for the regional network of women's refuges. UN وفي 2005 - 2006 قدمت 000 200 جنيه استرليني لوضع معايير الخدمة الدنيا لشبكة مساعدة النساء المعنية بخدمات العنف المنزلي، وهو برنامج للتدريب المعتمد والدعم للشبكة الإقليمية لأماكن إيواء النساء.
    50. The physical infrastructure to assist female victims of violence consists of: UN 50- يتألف الهيكل الأساسي المادي الرامي إلى مساعدة النساء ضحايا العنف من الإجراءات التالية:
    support women in accessing decision makers and articulating their visions and needs UN :: مساعدة النساء على مخاطبة صانعي السياسات وعرض آرائهن واحتياجاتهن.
    She was a big believer in women supporting women. Open Subtitles فقد كانت من أشد المؤيدين لمبدأ مساعدة النساء لبعضهن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد