She asked whether the Government intended to revise those programmes in order to assist women who lived on family-owned farms. | UN | وسألت إذا كانت الحكومة تعتزم تنقيح هذه البرامج من أجل مساعدة النساء اللاتي يعشن في مزارع تمتلكها الأسر. |
He expressed the hope that UNICEF would continue to assist women and children in a balanced manner throughout the Federal Republic of Yugoslavia. | UN | وأعرب عن اﻷمل في أن توصال اليونيسيف مساعدة النساء واﻷطفال بصورة متوازنة في جميع أرجاء جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية. |
Maybe she wanted to help women who were still in bad relationships. | Open Subtitles | ربما أرادت مساعدة النساء الذين كانوا لا يزالون في علاقات سيئة |
Other affirmative action plans were in place to help women with disabilities, older women and Roma women. | UN | وتم وضع خطط أخرى للتمييز الإيجابي من أجل مساعدة النساء المعوقات، والمسنات، ونساء الروما. |
Education and training initiatives were also aimed at helping women to re-enter the labour market after childbirth and child-rearing. | UN | واستهدفت المبادرات التعليمية والتدريبية أيضا مساعدة النساء على الدخول ثانية في سوق العمل بعد الولادة وتربية الأطفال. |
assisting women in attaining economic independence of women afforded crucial protection and also reduced the risk of recurring abuse. | UN | إن مساعدة النساء على بلوغ الاستقلال الاقتصادي يزودهن بحماية بالغة الأهمية ويخفض أيضا خطر تكرار تعرضهن للإيذاء. |
If not, how did the Government propose to assist women in exercising their rights under the law? | UN | وإذا لم يكن قد تم ذلك، فكيف تقترح الحكومة مساعدة النساء على ممارسة حقوقهن بموجب القانون؟ |
The Afghan Women's Business Council, supported by UNIFEM, has continued to assist women to market their products. | UN | ودأب مجلس صاحبات الأعمال الأفغانيات، بدعم من صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة، على مساعدة النساء على تسويق منتجاتهن. |
Another objective is to assist women in breaking the cycle of poverty through the provision of interest-free financial assistance. | UN | وهناك هدف آخر وهو هدف يتمثل في مساعدة النساء على كسر دورة الفقر من خلال تقديم مساعدة مالية لا تُدفع مقابلها فوائد. |
NGOs were working with the Government to raise public awareness of the problem and to assist women who earned their living by carrying out female excisions to find alternative occupations. | UN | وأوضحت أن المنظمات غير الحكومية تعمل مع الحكومة على توعية الجمهور بهذه المشكلة وعلى مساعدة النساء اللائي يكسبن رزقهن من ختان الإناث على العثور على مهن بديلة. |
However, there are public child care centres to help women occupying permanent jobs. | UN | بينما توجد مراكز رعاية عمومية لاستقبال الأطفال دون سن الثالثة من أجل مساعدة النساء اللاتي يشغلن وظائف دائمة. |
The purpose was to help women overcome their fears and shame in such situations. | UN | والغرض من ذلك هو مساعدة النساء للتغلب على مخاوفهن وإحساسهن بالعار في مثل هذه الحالات. |
The object of the programme was to help women inmates escape from the role of victim, and to prevent men from using violence against women. | UN | وهدف البرنامج هو مساعدة النساء السجينات على التحرر من دور الضحية ومنع الرجال من استخدام العنف ضد المرأة. |
100. To help women from ethnic minorities, who are victims of violence the following initiatives have been initiated: | UN | 100- ومن أجل مساعدة النساء المنتميات لأقليات عرقية اللاتي يتعرّضن للعنف، تمّ الشروع في المبادرات التالية: |
These studies were helpful in identifying issues faced by women, and helping women through the hardship encumbered by the Tsunami. | UN | وقد ساعدت هذه الدراسات على تحديد المسائل التي واجهتها النساء، وعلى مساعدة النساء اللواتي أثقلت كاهلهن كارثة تسونامي. |
It had also set itself the goal of helping women and providing optimal social assistance. | UN | وأضافت أن السنغال حدَّدت أيضاً لنفسها هدف مساعدة النساء وتقديم المساعدة الاجتماعية المُثلى. |
We've made wonderful progress... helping women in besieged countries the world over. | Open Subtitles | لقد و تقدمنا كثيراً في مساعدة النساء في أنحاء العالم |
:: assisting women in need of legal advice and guidance on their rights | UN | مساعدة النساء المحتاجات المشورة القانونية والاستشارة حول قضايا تخص حقوق المرأة؛ |
The federal Government had compiled the addresses of all services capable of assisting women and children who suffered from domestic violence. | UN | وبدأت الحكومة الاتحادية بتجميع كل عناوين الخدمات التي تستطيع مساعدة النساء واﻷطفال الذين يتعرضون للعنف المنزلي. |
Provision for legal assistance to women and for moral support; | UN | ضمان مساعدة النساء في المجال القضائي ومساندتهن معنويا؛ |
:: assistance for women producers to establish groups and prepare productive projects. | UN | ▪ مساعدة النساء المنتجات على تشكيل مجموعات ووضع مشاريع إنتاجية. |
In 2005-6, it provided Pound200,000 to develop minimum service standards for the Women's Aid network of domestic violence services, a programme of accredited training and support for the regional network of women's refuges. | UN | وفي 2005 - 2006 قدمت 000 200 جنيه استرليني لوضع معايير الخدمة الدنيا لشبكة مساعدة النساء المعنية بخدمات العنف المنزلي، وهو برنامج للتدريب المعتمد والدعم للشبكة الإقليمية لأماكن إيواء النساء. |
50. The physical infrastructure to assist female victims of violence consists of: | UN | 50- يتألف الهيكل الأساسي المادي الرامي إلى مساعدة النساء ضحايا العنف من الإجراءات التالية: |
support women in accessing decision makers and articulating their visions and needs | UN | :: مساعدة النساء على مخاطبة صانعي السياسات وعرض آرائهن واحتياجاتهن. |
She was a big believer in women supporting women. | Open Subtitles | فقد كانت من أشد المؤيدين لمبدأ مساعدة النساء لبعضهن. |