Once on the ground he was shot again from close range in the other leg by the same Israel Defense Forces soldier. | UN | وما أن وقع على الأرض حتى بادره الجندي نفسه بإطلاق النار عليه مرة ثانية من مسافة قريبة فأصاب رجله الأخرى. |
All three were shot and killed at close range. | UN | وقد قُتل ثلاثتهم رميا بالرصاص من مسافة قريبة. |
All four were shot and killed at close range. | UN | وقد قتل أربعتهم رميا بالرصاص من مسافة قريبة. |
When Ahmed refused to return back to his home, Israeli occupying forces shot him several times from point-blank range. | UN | فقد أطلقت قوات الاحتلال الإسرائيلية النار عليه عدة مرات من مسافة قريبة جداً لمجرد رفضه العودة إلى منزله. |
It'll work against all small-arms ammunition, even at close range. | Open Subtitles | تعمل ضد كل الاسلحة الخفيفة حتى من مسافة قريبة |
Maybe even a.45. He was shot at close range and from behind. | Open Subtitles | وربّما عيار 45. لقد أرديَ مِن على مسافة قريبة من الخلف. |
One in the heart, one in the brain, close range. | Open Subtitles | رصاصة في القلب وأخرى في الدماغ، من مسافة قريبة |
Well, that just means that he was shot at close range. | Open Subtitles | حسناً، هذا يعني أنّه أطلق عليه الرصاص من مسافة قريبة. |
Courtesy of a single bullet, medium caliber, from close range. | Open Subtitles | مُجاملة من رصاصة واحدة. عيار مُتوسّط، من مسافة قريبة. |
He was shot twice in the chest at close range. | Open Subtitles | أطلق عليه النار في صدره مرّتين من مسافة قريبة. |
The autopsy disclosed, inter alia, that two bullets had been fired at Ms. Hernandez from close range and that she had been lying on her back when she was shot. | UN | وكشف تشريح الجثث أموراً منها أن رصاصتين أُطلِقتا على السيدة هيرنانديس من مسافة قريبة بينما كانت مستلقية على ظهرها. |
The driver was shot dead at close range and the Head of Sub-office Quetta was taken hostage and held captive for 63 days before being released. | UN | فقُتل السائق بعد إطلاق النار عليه من مسافة قريبة وأسِر رئيس مكتب كويتا الفرعي واحتُجز طيلة 63 يوماً قبل إخلاء سبيله. |
Earlier in the day, two brothers, Shlomo and Mordechai Odesar, were shot and killed at close range by masked Palestinian gunmen in the West Bank village of Jammai'n. | UN | وفي وقت سابق من اليوم نفسه، قام مسلحون فلسطينيون ملثمون في قرية جماعين بالضفة الغربية بإطلاق النار من مسافة قريبة على شقيقين،هما شلومو وموردخاي أودسار، فأردياهما قتيلين. |
Many of the dead appeared to have been summarily executed, shot at close range in the head and neck. | UN | وبدا أن كثيرا من القتلى اعدموا بإجراءات موجزة، وأطلقت النيران على رؤوسهم ورقابهم من مسافة قريبة. |
He was shot at close range behind the ear. He was playing with a pellet gun; | UN | وقد أُطلق الرصاص عليه من مسافة قريبة جدا وأصيب خلف أذنه؛ وكان يلهو ببندقية أطفال؛ |
According to the medical report, Mr. Franquis had been burned with cigarettes and severely beaten before being shot at point-blank range. | UN | ويُستفاد من التقرير الطبي أن السيد فرانكيس حرق بالسجائر وضُرب ضرباً مبرحاً قبل أن يطلق عليه الرصاص من مسافة قريبة جداً. |
Another witness saw the same scene, as well as a pile of bodies nearby. | UN | ورأى شاهد آخر المشهد ذاته، كما رأى كومة من الجثث على مسافة قريبة. |
Involvement of fathers as care givers also increases if the grandparents are not living in the close distance. | UN | وتزداد أيضا مشاركة الأب بوصفه مقدما للرعاية إذا لم يكن الأجداد يعيشون في مسافة قريبة. |
C.O.D. is a close-range GSW to the back of the head-- no witnesses. | Open Subtitles | سبب الوفاة هو إصابة بطلق ناري من مسافة قريبة في مؤخرة الرأس لا يوجد شهود |
BEFORE BEING CAPTURED, WITHOUT INCIDENT, A short distance FROM THE SCENE. | Open Subtitles | قبل أن يُقبض عليه, بدون حادث, مسافة قريبة من موقع الجريمة. |
The tailings ponds located in the region of the Kadzhi-Say settlement are extremely close to Lake Issyk-Kul'. | UN | تقع مستودعات النفايات في منطقة كاج - ساي على مسافة قريبة جدا من بحيرة إيسيك - كول. |
No specific emphasis was placed on the conduct of navigation checks within close proximity to it. | UN | ولم يكن هناك تركيز محدد على إجراء عملية تحقق من الموقع على مسافة قريبة جدا منها. |
It would be impractical to move this function away from the immediate vicinity of the Conference and General Assembly Buildings. | UN | ومن غير العملي أن تنقل هذه المهمة إلى مكان لا يكون على مسافة قريبة من مبنيي المؤتمرات والجمعية العامة مباشرة. |
Having put one in his head years go at point blank range. | Open Subtitles | بعد أن وضعت واحدة في رأسه .منذ سنوات من مسافة قريبة |
I've shot at men in the field. Never killed one up close. | Open Subtitles | أطلقتُ النار على رجال في الميدان، لم أقتل في حياتي شخصًا من مسافة قريبة. |