ويكيبيديا

    "مساهم رئيسي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • are key contributors
        
    • is a major contributor
        
    • main contributor
        
    • major contributor of
        
    • is a key contributor
        
    • of a major contributor
        
    • was a major contributor
        
    Reaffirming that women are key contributors to the economy and to combating poverty through both remunerated and unremunerated work at home, in the community and in the workplace, and that the empowerment of women is a critical factor in the eradication of poverty, UN وإذ تؤكد من جديد أن المرأة مساهم رئيسي في الاقتصاد وفي مكافحة الفقر عن طريق العمل المأجور وغير المأجور على حد سواء في المنـزل وفي المجتمع المحلي ومكان العمل، وأن تمكين المرأة عامل حاسم في القضاء على الفقر،
    Reaffirming that women are key contributors to the economy and to combating poverty through both remunerated and unremunerated work at home, in the community and in the workplace and that the empowerment of women is a critical factor in the eradication of poverty, UN وإذ تؤكد من جديد أن المرأة مساهم رئيسي في الاقتصاد وفي مكافحة الفقر عن طريق العمل المأجور وغير المأجور على حد سواء في المنـزل وفي المجتمع المحلي ومكان العمل، وأن تمكين المرأة عامل حاسم في القضاء على الفقر،
    Capacity assessments have confirmed that UNICEF is a major contributor to joint programmes and continues to provide programmatic and operational support to national partners implementing these programmes. UN وقد أكدت تقييمات القدرات أن اليونيسيف مساهم رئيسي في البرامج المشتركة، وأنها تواصل تقديم الدعم البرنامجي والتنفيذي للشركاء الوطنيين القائمين على تنفيذ هذه البرامج.
    However, this must happen rapidly and on a massive scale because black carbon produced by biofuel stoves is not only detrimental to women's health, but also a main contributor to global warming. UN بيد أن هذا يجب أن يحدث على وجه السرعة وعلى نطاق ضخم لأن الكربون الأسود الذي ينبعث من المواقد التي تستخدم الوقود الحيوي ليس ضارا فحسب لصحة المرأة بل هو مساهم رئيسي أيضا في الاحترار العالمي.
    For Nigeria, a major contributor of troops to peacekeeping operations around the world, it is essential that the rules of engagement be reviewed to prevent high casualty rates among contingents. UN ونيجيريا، وهي مساهم رئيسي بالقوات في عمليات حفظ السلام في أنحاء العالم، ترى أن من الضروري إعادة النظر في قواعد الاشتباك لمنع معدلات الخسائر البشرية المرتفعة بين أفراد الوحدات العسكرية.
    The European Commission is a key contributor to the Law and Order Trust Fund managed by the United Nations Development Programme (UNDP). UN واللجنة الأوروبية مساهم رئيسي في الصندوق الاستئماني للقانون والنظام، الذي يديره برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    What is most unfortunate is that the United Nations has been brought to this pass because the legislature of a major contributor, which is also a major democracy, chooses to ignore the Charter requirement that all Member States must pay their assessed contributions to the United Nations unconditionally. UN وممــا يؤسف له أشد اﻷسف أن اﻷمم المتحدة قد وصلت إلى هذا المنعطف ﻷن الهيئة التشريعية لبلد مساهم رئيسي وهو أيضا من الديمقراطيات الرئيسية آثر تجاهل متطلبات الميثاق بضرورة قيــام جميع الدول اﻷعضاء بسداد أنصبتهــا المقــررة فــي ميزانية اﻷمم المتحدة دون قيد أو شرط.
    The European Union was a major contributor to development cooperation and would continue to contribute in spite of budgetary constraints. UN ١٥ - وقال إن الاتحاد اﻷوروبي مساهم رئيسي في التعاون الانمائي وسيواصل المساهمة فيه على الرغم من قيود الميزانية.
    Reaffirming that women are key contributors to the economy and to combating poverty through both remunerated and unremunerated work at home, in the community and in the workplace and that the empowerment of women is a critical factor in the eradication of poverty, UN وإذ تؤكد من جديد أن المرأة مساهم رئيسي في الاقتصاد وفي مكافحة الفقر عن طريق العمل المأجور وغير المأجور على حد سواء في المنـزل وفي المجتمع المحلي ومكان العمل، وأن تمكين المرأة عامل حاسم في القضاء على الفقر،
    Reaffirming that women are key contributors to the economy and to combating poverty through both remunerated and unremunerated work at home, in the community and in the workplace and that the empowerment of women is a critical factor in the eradication of poverty, UN وإذ تؤكد من جديد أن المرأة مساهم رئيسي في الاقتصاد وفي مكافحة الفقر عن طريق العمل المأجور وغير المأجور على حد سواء في المنزل وفي المجتمع المحلي ومكان العمل، وأن تمكين المرأة عامل حاسم في استئصال الفقر،
    “Reaffirming that women are key contributors to the economy and to combating poverty through both remunerated and unremunerated work at home, in the community and in the workplace and that the empowerment of women is a critical factor in the eradication of poverty, UN " وإذ تؤكد من جديد أن المرأة مساهم رئيسي في الاقتصاد وفي مكافحة الفقر عن طريق العمل المأجور وغير المأجور على حد سواء في المنزل، وفي المجتمع المحلي ومكان العمل، وأن تمكين المرأة عامل حاسم في استئصال الفقر،
    Reaffirming that women are key contributors to the economy and to combating poverty through both remunerated and unremunerated work at home, in the community and in the workplace and that the empowerment of women is a critical factor in the eradication of poverty, UN وإذ تؤكد من جديد أن المرأة مساهم رئيسي في الاقتصاد وفي مكافحة الفقر عن طريق العمل المأجور وغير المأجور على حد سواء في المنزل وفي المجتمع المحلي ومكان العمل، وأن تمكين المرأة عامل حاسم في استئصال الفقر،
    " Reaffirming that women are key contributors to the economy and to combating poverty through both remunerated and unremunerated work at home, in the community and in the workplace, and that the empowerment of women is a critical factor in the eradication of poverty, UN " وإذ تؤكد من جديد أن المرأة مساهم رئيسي في الاقتصاد وفي مكافحة الفقر عن طريق العمل المأجور وغير المأجور على حد سواء في المنـزل وفي المجتمع المحلي ومكان العمل، وأن تمكين المرأة عامل حاسم في القضاء على الفقر،
    Reaffirming that women are key contributors to the economy and to combating poverty through both remunerated and unremunerated work at home, in the community and in the workplace, and that the empowerment of women is a critical factor in the eradication of poverty, UN وإذ تؤكد من جديد أن المرأة مساهم رئيسي في الاقتصاد وفي مكافحة الفقر عن طريق العمل المأجور وغير المأجور على حد سواء في المنزل وفي المجتمع المحلي ومكان العمل، وأن تمكين المرأة عامل حاسم في استئصال الفقر،
    Poverty is a major contributor to mental illness, stress, suicide, family disintegration and substance abuse. UN والفقر مساهم رئيسي في اﻷمراض العقلية والضغط العصبي والانتحار والتفكك اﻷسري وإساءة استخدام العقاقير.
    a The European Union is a major contributor to WFP core resources, contributing $32.3 million in 1996. UN )أ( الاتحاد اﻷوروبي مساهم رئيسي في الموارد اﻷساسية لبرنامج اﻷغذية العالمي، بمساهمات بلغت ٣,٢٣ من ملايين الدولارات في عام ١٩٩٦.
    43. In 2007, the construction sector, which is a major contributor to economic activity in Montserrat, declined by approximately 11 per cent.18 UN 43 - وفي عام 2007، تراجع قطاع التشييد، وهو مساهم رئيسي في النشاط الاقتصادي بمونتسيرات، بنسبة تبلغ حوالي 11 في المائة(18).
    However, a balance must be maintained between the objective difficulties faced by some developing countries and the need to ensure that the Organization did not depend on a single main contributor. UN ومع ذلك، يتعين إيجاد توازن بين المصاعب الموضوعية التي تواجهها بعض البلدان النامية والحاجة إلى ضمان عدم اعتماد الأمم المتحدة على مساهم رئيسي وحيد.
    87. Although biofuel production had been blamed as a main contributor to the fluctuation in food prices, her delegation believed that every country had the right to formulate its own policies concerning energy and food security. UN 87 - واستطردت قائلة إنه بالرغم من أن إنتاج الوقود الأحيائي يمكن أن يُعزى إليه أنه مساهم رئيسي في تقلّب أسعار الأغذية، يرى وفدها أن كل بلد له الحق في صياغة سياساته الخاصة بشأن الطاقة والأمن الغذائي.
    96. However, uncontrolled urbanization can be detrimental to human well-being and socio-economic development; such urbanization is a key contributor to environmental issues inside and outside the city, such as the unsustainable use of ecosystems supplying cities with resources and the contribution of cities to global issues, such as coastal/marine pollution (see figure XXVIII). UN 96 - إلا أن التحضر الجامح يمكن أن يضر برفاه الإنسان والتنمية الاقتصادية الاجتماعية؛ فهذا التحضر مساهم رئيسي في المشاكل البيئية داخل المدن وخارجها، مثل الاستخدام غير المستدام للنظم اﻹيكولوجية التي تزود المدن بالموارد ومساهمة المدن في مشاكل عالمية مثل التلوث الساحلي/التلوث البحري. (انظر الشكل الثامن والعشرين).
    8. Mr. Elhag (Sudan), speaking on behalf of the Group of 77 and China, said that the Group strongly supported the work of ITC, since trade was a major contributor to development. UN 8 - السيد الحاج (السودان): قال، متحدثاً باسم مجموعة الـ 77 والصين، إن المجموعة تؤيد بقوة عمل مركز التجارة الدولية لأن التجارة مساهم رئيسي في التنمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد