ويكيبيديا

    "مسببات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • causes
        
    • drivers
        
    • cause
        
    • pathogen
        
    • triggers
        
    • pathogens
        
    • of what caused the
        
    It is also a moral question, as the causes of the disease clearly reflect a serious crisis of values. UN وهو أيضا مسألة أخلاقية، إذْ إن مسببات المرض تجسد بجلاء أزمة خطيرة في القيم.
    We fight the causes of worry with expertise in mediation. UN إننا نكافح مسببات القلق بالخبرة والوساطة.
    Tackling the causes of illiteracy and eliminate contributing factors; strengthen literacy and adult education programmes; UN معالجة مسببات الأمية والحد من روافدها، وتعزيز برنامج مكافحة الأمية وتعليم الكبار.
    In your NAP, is the identification of biophysical and socio-economic drivers, and of their interaction, knowledge-based? UN في برنامج العمل الوطني الخاص بك، هل تقوم مسببات الفيزياء الحيوية والاقتصادية والاجتماعية، وتفاعلاتها على المعرفة؟
    Schedule 5 had previously only included pathogens that could be used to cause serious harm to human health. UN ولم يكن الجدول 5 يشمل في السابق سوى مسببات الأمراض التي يمكن استخدامها لإلحاق أضرار خطيرة بصحة الإنسان.
    Since economic factors contribute enormously to the continuation of wars and disputes, it is incumbent upon us to solve the causes of these crises. UN ولما للأوضاع الاقتصادية من دور كبير في إبقاء جذوة الحروب والخلافات قائمة، فإن من الأولى بنا حل مسببات تلك الأزمات.
    We know the causes and many of the consequences of globalization. UN إننا ندرك مسببات العولمة وكثيرا من نتائجها.
    Some of the causes of the material damage and financial losses are set forth hereunder: UN ويمكن استعراض بعض مسببات اﻷضرار المادية والخسائر المالية في النقاط التالية:
    To prevent and fight terrorism, we must intensify international cooperation and address both the causes and symptoms of the threat. UN ولمنع الإرهاب ومكافحته، يجب أن نكثف التعاون الدولي وأن نعالج مسببات هذا التهديد وأعراضه معاً.
    Over the past two years, South Africa's delegation has submitted proposals on the causes of that failure and on ways to address it. UN لقد طرح وفد جنوب أفريقيا مقترحات حول مسببات هذا الشلل وسبل علاجه على مدار العامين الماضيين.
    Today, we have to find a way to act on the causes of these conflicts. UN ويتعين علينا اليوم أن نجد طريقة للتعامل مع مسببات هذه الصراعات.
    Here we shall not take up in detail the causes of those crises; however, numerous studies have shown that some of the causes of the crises involved internal factors, while others related to external factors. UN ولسنا هنا بصدد الدخول في تفاصيل مسببات هذه الأزمات غير أن الكثير من الدراسات أشارت إلى أن بعض أسباب الأزمة يعود إلى عوامل داخلية ولكن بعضها الآخر يعود إلى عوامل خارجية.
    Extensive research and experience has revealed that rights violations represent important underlying causes of livelihood insecurity among women. UN يكشف كثير من البحوث والتجارب أن انتهاكات الحقوق مسببات مهمة وراء انعدام الأمن المعيشي فيما بين النساء.
    This is one of the causes of the decline in the birth rate. UN وهذه العوامل هي بعض من مسببات انخفاض نسبة المواليد.
    When you die at 72, no matter what you die of, it's natural causes. Open Subtitles حين تموت في هذا العمر مهما يحصل فهي مسببات طبيعية
    I can recite the six causes of pernicious anemia and the four stages of terminal cirrhosis. Open Subtitles أنا أستطيع أن أعدد ستة مسببات لمرض البساشومينيا و المراحل الأربعة من الترمنل كروهسس
    There is no data on what causes testicular cancer to grow so rapidly. Open Subtitles لا توجد معلومات عن مسببات سرعة نمو سرطان الخصية
    In addition, we will redouble our efforts to ensure that all development cooperation serves to reinforce stability and address the drivers of fragility identified at the country level. UN وبالإضافة إلى ذلك، سنضاعف جهودنا لضمان أن تسهم كل أنشطة التعاون الإنمائي في تعزيز الاستقرار وأن تعالج مسببات الهشاشة التي تم الوقوف عليها على المستوى القطري.
    :: Address the drivers of climate change and its consequences; UN :: أن نعالج مسببات تغير المناخ وآثارَه؛
    Inhaled fine soot particles are considered a cause of lung cancer. UN وتعد جزيئات السناج الدقيقة التي يتم استنشاقها من مسببات سرطان الرئة.
    Accurate diagnosis and pathogen characterization is a cornerstone in the control of disease. UN ويُعد التشخيص الدقيق وتحديد خصائص مسببات الأمراض ركناً من أركان مراقبة الأمراض.
    One of the triggers for the proliferation of weapons of mass destruction in the region has therefore been removed. UN وبذلك يكون قد أزيل أحد مسببات انتشار أسلحة الدمار الشامل في المنطقة.
    Aspects of nature that can be negative to people, such as pests, pathogens or predators, are also included in this broad category. UN وتدخل في هذه الفئة العريضة أيضاً جوانب الطبيعة التي قد تكون سلبية للناس، مثل الآفات أو مسببات الأمراض أو الضواري.
    (d) How can States parties best operationalize their obligations towards victims of cluster munitions, in particular by locating victims and assessing their needs and priorities as soon as possible, while observing their obligation not to discriminate on the basis of what caused the injury/disability? UN (د) كيف يمكن أن تفعّل الدول الأطراف التزاماتها على أفضل نحو ممكن تجاه ضحايا الذخائر العنقودية، ولا سيما عن طريق تحديد مكان الضحايا وتقييم احتياجاتهم وأولوياتهم في أسرع وقت ممكن، مع مراعاة التزامها بعدم ممارسة التمييز على أساس مسببات الإصابة/الإعاقة؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد