payable as administrative agent in respect of joint programme activities | UN | مستحق الدفع للوكيل الإداري فيما يتعلق بأنشطة البرامج المشتركة |
payable to administrative agent in respect of joint programme activities | UN | مستحق الدفع للوكيل الإداري فيما يتعلق بالأنشطة البرنامجية المشتركة |
A negative amount indicates an account payable by the United Nations to another entity. | UN | أما المبلغ السلبي فيشير إلى مبلغ مستحق الدفع لكيان آخر من الأمم المتحدة. |
It is estimated that an amount of $52.0 million is due for troop costs for the period ending on 31 January 1997. | UN | ويقدر بأن مبلغا قدره ٥٢ مليون دولار مستحق الدفع لقاء تكاليف القوات عن الفترة المنتهية في ٣١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧. |
The promissory note was due for payment on 27 December 1988. | UN | وكان السند الاذني مستحق الدفع في 27 كانون الأول/ديسمبر 1988. |
Over 75 per cent of the outstanding amount was owed by just two Member States. | UN | وذكر أن ما يربو على 75 في المائة من هذا المبلغ غير المسدد مستحق الدفع على دولتين فقط من الدول الأعضاء. |
The letter of credit is payable upon the presentation of KPC’s commercial invoice and a full set of original shipping documents. | UN | وخطاب الاعتماد مستحق الدفع عند تقديم الفاتورة التجارية الصادرة من شركة البترول الكويتية ومجموعة كاملة من مستندات الشحن الأصلية. |
The Board obtained confirmation from UNFPA of an amount of $0.602 million payable to UNOPS. | UN | وحصل المجلس على تأكيد من صندوق الأمم المتحدة للسكان لمبلغ قدره 0.602 مليون دولار مستحق الدفع لمكتب خدمات المشاريع. |
payable in respect of services provided by UNDP | UN | مستحق الدفع فيما يتعلق بخدمات مقدمة من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي |
payable in respect of services provided by UNDP | UN | مستحق الدفع فيما يتعلق بخدمات مقدمة من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي |
The rule does not specify if compensation is payable during the state | UN | والقاعدة لا تحدد إذا كان التعويض مستحق الدفع خلال حالة الضرورة أو ما إذا كانت الدولة ينبغي أن تعيد تحمل التزاماتها. |
No contribution from pensionable earnings is payable for income of less than NOK 23,000. | UN | ولا يكون الاشتراك المحسوب على هذا الأساس مستحق الدفع إذا كان الدخل يقل عن 000 23 كرونة نرويجية. |
Security evacuation allowance will not be payable in this instance; | UN | ولا يكون بدل الإجلاء الأمني مستحق الدفع في هذه الحالة؛ |
In addition, an amount of Euro26,704 is payable during 2011 for compensation under Appendix D claims. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، هناك مبلغ 704 26 يوروهات مستحق الدفع خلال عام 2011 للتعويض في إطار المطالبات الواردة في التذييل دال. |
The rent is payable upon Your pledging the loyalty oath. | Open Subtitles | الإيجار مستحق الدفع عند متعهدا الخاص قسم الولاء. |
Under these circumstances, security evacuation allowance is applicable, but the lump sum for the board element of the education grant will not be payable. | UN | وفي هذه الظروف، يسري بدل الإجلاء الأمني ولكن لا يكون المبلغ الإجمالي المقطوع المخصص لبند الإقامة في مدرسة داخلية في منحة التعليم مستحق الدفع. |
payable to funding source | UN | مبلغ مستحق الدفع لمصدر التمويل |
A further payment of $1.7 million is due on 1 July. | UN | وهناك مبلغ آخر قدره 1.7 مليون دولار مستحق الدفع في 1 تموز/يوليه. |
This payment was due on 4 September 1990. | UN | وكان هذا المبلغ مستحق الدفع في 4 أيلول/سبتمبر 1990. |
It asserted that the employer had certified the amount of USD 405,982 as due for payment. | UN | وأكدت أن صاحب العمل كان قد صادق على أن المبلغ 982 405 دولاراً مبلغ مستحق الدفع. |
As at the same date, nothing was owed for contingent-owned equipment and $9,345,000 was owed for troops. | UN | وفي ذلك التاريخ نفسه، لم يكن بذمة البعثة أي مبلغ مستحق الدفع تحت بند المعدات المملوكة للوحدات، وكان ثمة مبلغ 000 345 9 دولار مستحقا للقوات. |
Raise a receivable and income for amounts owed to the Fund | UN | 2 - تحصيل مبلغ مستحق الدفع وإيرادات للمبالغ المستحقة للصندوق |