The preparatory phase included extensive consultation with civil society. | UN | وشملت المرحلة التحضيرية مشاورات مستفيضة مع المجتمع المدني. |
It is expected that extensive evaluative evidence will be available for assessing the achievement of their contribution to development results. | UN | ومن المتوقع أن تكون أدلة تقييميه مستفيضة متاحة لتقييم ما حققته تلك المكاتب بمساهمتها من حيث النتائج الإنمائية. |
The proposal to name Mr. Kopylov, who has extensive experience in related matters, has been shared with the Russian Federation. | UN | وقد تم تشاطر الاقتراح بتسمية السيد كوبيلوف، الذي يملك خبرة مستفيضة في المسائل ذات الصلة، مع الاتحاد الروسي. |
A thorough discussion on definitions of fissile material and production would serve as a good first step in those discussions. | UN | ومن شأن إجراء مناقشة مستفيضة بشأن تعريف المواد الانشطارية والإنتاج أن يمثل خطوة إيجابية أولى في هذه المناقشات. |
The subject has come to be extensively discussed in national and international forums, including the United Nations. | UN | وقد اصبح الموضوع يناقش اﻵن مناقشة مستفيضة في المحافل الوطنية والدولية، بما فيها اﻷمم المتحدة. |
In Europe, extensive discussions have led to the establishment of an implementation plan and milestones for the period 2009-2014. | UN | وفي أوروبا، أجريت مناقشات مستفيضة أسفرت عن وضع خطة للتنفيذ ومراحل للإنجاز للفترة من 2009 إلى 2014. |
There were also extensive discussions of the 2010 process. | UN | وكانت هناك أيضاً مناقشات مستفيضة لعملية عام 2010. |
The bibliography concerning reservations to treaties is very extensive. | UN | قائمة المراجع المتعلقة بالتحفظات على المعاهدات مستفيضة ووافية. |
extensive consultations have been held on strategic planning processes, such as the Mission's results-based budget. | UN | وأُجريت مفاوضات مستفيضة بشأن عمليات التخطيط الاستراتيجي، من قبيل ميزانية البعثة القائمة على تحقيق النتائج. |
The Administration also stated that it had conducted extensive calculations on the practicality of various options before arriving at the 75 per cent margins. | UN | وذكرت اﻹدارة أيضا أنها أجرت حسابات مستفيضة عن مدى الفائدة العملية لمختلف الخيارات قبل أن تصل إلى نسبة اﻟ ٧٥ في المائة. |
As such, Australia has extensive practical experience in applying the Recommendations to the domestic and international transport sectors. | UN | وفي ضوء ذلك، تتمتع استراليا بخبرة عملية مستفيضة في تطبيق التوصيات على قطاعي النقل المحلي والدولي. |
A solution to the difficulty of processing extensive reports should not compromise the integrity of the report. | UN | ولذلك فإن حل الصعوبة المواجهة في تناول تقارير مستفيضة ينبغي ألا ينتقص من سلامة التقرير. |
Delegations were and continue to stay involved in extensive consultations. | UN | وانخرطت الوفود، وتعتزم أن تواصل الانخراط، في مشاوراتٍ مستفيضة. |
General Recommendation No. 23 of the Committee provided extensive background information on the issue, and she urged that it should be consulted. | UN | وقالت إن التوصية العامة رقم 23 للجنة أعطت معلومات أساسية مستفيضة عن هذا الموضوع، وحثت على الرجوع إلى هذه التوصية. |
The project itself provides an extensive methodology for evaluation. | UN | والمشروع في حد ذاته يوفر منهجية مستفيضة للتقييم. |
The subject of humanitarian intervention is both crucial and challenging and needs thorough discussion within and outside the United Nations. | UN | وموضوع التدخل الإنساني بالغ الأهمية ومثير على حد سواء ويتطلب أن نناقشه مناقشة مستفيضة داخل الأمم المتحدة وخارجها. |
New proposals or conditions concerning United Nations peacekeeping operations should be the subject of thorough consideration in the Special Committee. | UN | ومن ثم ينبغي إجراء مناقشة مستفيضة في اللجنة الخاصة للمقترحات أو الشروط الجديدة المتعلقة بعمليات حفظ السلام. |
The publication includes a chapter on human rights in the occupied Palestinian territory and quotes extensively from the report; | UN | ويتضمن هذا المنشور فصلاً عن حقوق الإنسان في الأراضي الفلسطينية المحتلة كما يتضمن مقتطفات مستفيضة من التقرير؛ |
" The President and the Assistant Secretary of State held exhaustive discussions on the grave situation obtaining in Rwanda. | UN | وقام الرئيس ومساعد وزير الخارجية بإجراء مناقشات مستفيضة بشأن تلك الحالة الخطيرة التي تدور وقائعها في رواندا. |
A more detailed encounter protocol was under extensive discussion among the participating States. | UN | وثمة بروتوكول أكثر تفصيلاً يتعلق بالعثور على هذه الأنواع وما زال خاضعاً لمناقشات مستفيضة فيما بين الدول المشاركة. |
In 2002, the National Assembly had amended the 1992 Constitution and that particular article had been thoroughly discussed in that context. | UN | وفي عام 2002، قامت الجمعية الوطنية بتعديل دستور عام 1992 ونوقشت هذه المادة بالتحديد مناقشة مستفيضة في هذا السياق. |
There has been considerable discussion of the form that this system should take, but no decision has yet been made. | UN | وقد دارت منناقشة مستفيضة عن الشكل الذي ينبغي أن يتخذه ذلك النظام، ولكن لم يتخذ أي قرار بعد. |
It is therefore understandable why the 1993 meeting of experts discussed at length alternatives to the burdens of a five-year benchmark. | UN | ولذا يمكن فهم السبب في مناقشة اجتماع الخبراء في عام ١٩٩٣ مناقشة مستفيضة لبدائل أعباء وضع معلم لخمسة أعوام. |
comprehensive information is available from documents prepared as a part of the legislative process to control mercury emissions from different sectors in the USA. | UN | وتوجد معلومات مستفيضة في الوثائق التي أُعدت كجزء من العملية التشريعية للتحكم في انبعاثات الزئبق في مختلف القطاعات في الولايات المتحدة الأمريكية. |
An in-depth discussion ensued on plant diseases and improved potato varieties. | UN | ثم جرت مناقشة مستفيضة في مجال تقاوي البطاطا، والأمراض النباتية. |
There was substantial discussion of the functions of panels of experts, including their relationship to the committees to which they are assigned. | UN | جرت مناقشة مستفيضة لمهام أفرقة الخبراء، تناولت ضمن ما تناولت علاقتهم باللجنة التي يُكلفون بالعمل معها. |
Azerbaijan and Slovenia made an intensive study of existing models, before designing their own one-stop shop. | UN | وأجرت أذربيجان وسلوفينيا دراسة مستفيضة للنماذج القائمة قبل تصميم نظام المحطة الواحدة للإجراءات الخاص بهما. |
These laws were adopted following broad, ample public discussion. | UN | وقد اعتُمدت هذه القوانين بعد مناقشات عامة مستفيضة جرت على نطاق واسع. |
This issue has already been explored fairly thoroughly and in detail thanks to the efforts of many States. | UN | ولقد سبق أن دُرست هذه المسألة دراسة مستفيضة بدرجة لا بأس بها وبالتفصيل بفضل جهود دول عديدة. |