I say this because more than ever, the future of this Conference seems squarely on the line. | UN | وأنا أقول هذا لأن مستقبل هذه الهيئة يبدو في خطر أكثر من أي وقت مضى. |
It is in that spirit that we approach our membership in the Council and, indeed, the future of this Organization. | UN | وبهذه الروح ننظر إلى عضويتنا في المجلس، بل وإلى مستقبل هذه المنظمة. |
The amounts involved are such that the situation they have created could seriously jeopardize the future of this young institution. | UN | والمبالغ المترتبة وصلت إلى حد يمكن فيه للحالة التي ولدتها أن تعرض للخطر بدرجة كبيرة مستقبل هذه المؤسسة الفتية. |
In a race against time since 1980, when it took the illegal decision to proclaim Jerusalem its eternal capital, Israel has been trying to impose a de facto situation in order to determine the future of the Holy City. | UN | فإسرائيل سابقت الزمن في موضوع مستقبل هذه المدينة المقدسة، فهي تفرض اﻷمر الواقع. |
The establishment of a united Arab Maghreb is a strategic option for the peoples of the region, and failure to maintain such unity will reflect negatively on the future of that vital region of the world. | UN | إن قيام مغرب عربي موحد خيار استراتيجي لشعوب المنطقة، وعدم قيامه سينعكس سلباً على مستقبل هذه المنطقة الحيوية من العالم. |
Furthermore, their attitudes and behaviour in relation to sex, gender, and drugs will shape the future of these local epidemics. | UN | وفضلاً عن ذلك، فإن مواقفهم وأنماط سلوكهم فيما يتعلق بالجنس ونوع الجنس والمخدرات ستُحدّد مستقبل هذه الجوائح المحلية. |
The Supreme Court of Justice will decide shortly on the future of this experiment. | UN | وستبت المحكمة العليا قريبا في مستقبل هذه التجربة. |
Therefore, the future of this committee needs to be decided vis—à—vis the EPC. | UN | وعليه، يلزم البت في مستقبل هذه اللجنة حيال مجلس حماية البيئة. |
During last week's High-level Plenary Meeting, we discussed, among other issues, the future of this Organization and what we expect from it. | UN | في الاجتماع العام الرفيع المستوى المعقود في الأسبوع الماضي ناقشنا، في جملة أمور، مستقبل هذه المنظمة وما ننتظره منها. |
In the final analysis, we are the United Nations, and we alone determine the future of this Organization. | UN | ونحن في التحليل الأخير، الأمم المتحدة ونحن وحدنا نحدد مستقبل هذه المنظمة. |
The decisions we must make here will affect the future of this Organization and the future of humanity. | UN | وسيكون للقرارات التي سنتخذها هنا أثر على مستقبل هذه المنظمة وعلى مستقبل البشرية. |
This point leads me to touch briefly on the future of this body, the Conference on Disarmament. | UN | وتجعلني هذه النقطة أتطرق بإيجاز إلى مستقبل هذه الهيئة أي مؤتمر نزع السلاح. |
We appreciate, Mr. President, your intention to hold a series of frank and honest discussions about the future of this body. | UN | السيد الرئيس، إننا نقدِّر عزمكم على عقد سلسلة من المناقشات الصريحة والصادقة حول مستقبل هذه الهيئة. |
Now we begin in earnest to apply the commitments we made towards the future of this Organization and the world. | UN | واﻵن نبدأ بعزم صادق في تطبيق الالتزامات التي قطعناها على أنفسنا من أجل مستقبل هذه المنظمة والعالم. |
The absence of decision on the issue of expansion of the Conference on Disarmament is going to have ever more numerous wide-ranging consequences for the future of this body. | UN | فعدم وجود اتفاق بشأن قضية توسيع مؤتمر نزع السلاح سيرتب أكثر فأكثر نتائج واسعة النطاق على مستقبل هذه الهيئة. |
These positive developments are of great significance to the future of the Mediterranean. | UN | وهذه التطورات الايجابية ذات مغزى كبير بالنسبة إلى مستقبل هذه المنطقة. |
One might properly be led to think that the future of that organ naturally depends upon the future of the United Nations. | UN | وقــد يؤدي هذا بالمرء إلى أن يذهب فــــي تفكيره إلى أن مستقبل هذه الهيئــــة مرهون بالطبع بمستقبل اﻷمم المتحدة. |
the future of the match now is clouded in doubt, although Game Three is still scheduled for Sunday. | Open Subtitles | مستقبل هذه المباراة غير معروف مع أنّ موعد الجولة الثالثة تمّ تحديده ليوم الأحد .. |
In a few short weeks, the States parties to the nuclear non-proliferation Treaty, the NPT, will meet in New York to decide the future of that treaty. | UN | وبعد أسابيع قليلة، ستجتمع الدول اﻷطراف في معاهدة عدم الانتشار في نيويورك لتقرير مستقبل هذه المعاهدة. |
As mentioned earlier, implementation has been slow in some areas, but institutionally the future of these schemes looks promising. | UN | وقد سبقت اﻹشارة إلى أن التنفيذ كان بطيئا في بعض المجالات، ولكن مستقبل هذه المخططات يبدو واعدا من الناحية المؤسسية. |
The future of those missions depends on the peace process. | UN | ويتوقف مستقبل هذه البعثات على عملية السلام. |
The industry's future cannot be as secure without a stabilized supply and demand of alcohol. | UN | ولا يمكن تأمين مستقبل هذه الصناعة دون استقرار العرض والطلب على الكحول. |