"مستقبل هذه" - Translation from Arabic to English

    • the future of this
        
    • the future of the
        
    • the future of that
        
    • the future of these
        
    • future of those
        
    • 's future
        
    I say this because more than ever, the future of this Conference seems squarely on the line. UN وأنا أقول هذا لأن مستقبل هذه الهيئة يبدو في خطر أكثر من أي وقت مضى.
    It is in that spirit that we approach our membership in the Council and, indeed, the future of this Organization. UN وبهذه الروح ننظر إلى عضويتنا في المجلس، بل وإلى مستقبل هذه المنظمة.
    The amounts involved are such that the situation they have created could seriously jeopardize the future of this young institution. UN والمبالغ المترتبة وصلت إلى حد يمكن فيه للحالة التي ولدتها أن تعرض للخطر بدرجة كبيرة مستقبل هذه المؤسسة الفتية.
    In a race against time since 1980, when it took the illegal decision to proclaim Jerusalem its eternal capital, Israel has been trying to impose a de facto situation in order to determine the future of the Holy City. UN فإسرائيل سابقت الزمن في موضوع مستقبل هذه المدينة المقدسة، فهي تفرض اﻷمر الواقع.
    The establishment of a united Arab Maghreb is a strategic option for the peoples of the region, and failure to maintain such unity will reflect negatively on the future of that vital region of the world. UN إن قيام مغرب عربي موحد خيار استراتيجي لشعوب المنطقة، وعدم قيامه سينعكس سلباً على مستقبل هذه المنطقة الحيوية من العالم.
    Furthermore, their attitudes and behaviour in relation to sex, gender, and drugs will shape the future of these local epidemics. UN وفضلاً عن ذلك، فإن مواقفهم وأنماط سلوكهم فيما يتعلق بالجنس ونوع الجنس والمخدرات ستُحدّد مستقبل هذه الجوائح المحلية.
    The Supreme Court of Justice will decide shortly on the future of this experiment. UN وستبت المحكمة العليا قريبا في مستقبل هذه التجربة.
    Therefore, the future of this committee needs to be decided vis—à—vis the EPC. UN وعليه، يلزم البت في مستقبل هذه اللجنة حيال مجلس حماية البيئة.
    During last week's High-level Plenary Meeting, we discussed, among other issues, the future of this Organization and what we expect from it. UN في الاجتماع العام الرفيع المستوى المعقود في الأسبوع الماضي ناقشنا، في جملة أمور، مستقبل هذه المنظمة وما ننتظره منها.
    In the final analysis, we are the United Nations, and we alone determine the future of this Organization. UN ونحن في التحليل الأخير، الأمم المتحدة ونحن وحدنا نحدد مستقبل هذه المنظمة.
    The decisions we must make here will affect the future of this Organization and the future of humanity. UN وسيكون للقرارات التي سنتخذها هنا أثر على مستقبل هذه المنظمة وعلى مستقبل البشرية.
    This point leads me to touch briefly on the future of this body, the Conference on Disarmament. UN وتجعلني هذه النقطة أتطرق بإيجاز إلى مستقبل هذه الهيئة أي مؤتمر نزع السلاح.
    We appreciate, Mr. President, your intention to hold a series of frank and honest discussions about the future of this body. UN السيد الرئيس، إننا نقدِّر عزمكم على عقد سلسلة من المناقشات الصريحة والصادقة حول مستقبل هذه الهيئة.
    Now we begin in earnest to apply the commitments we made towards the future of this Organization and the world. UN واﻵن نبدأ بعزم صادق في تطبيق الالتزامات التي قطعناها على أنفسنا من أجل مستقبل هذه المنظمة والعالم.
    The absence of decision on the issue of expansion of the Conference on Disarmament is going to have ever more numerous wide-ranging consequences for the future of this body. UN فعدم وجود اتفاق بشأن قضية توسيع مؤتمر نزع السلاح سيرتب أكثر فأكثر نتائج واسعة النطاق على مستقبل هذه الهيئة.
    These positive developments are of great significance to the future of the Mediterranean. UN وهذه التطورات الايجابية ذات مغزى كبير بالنسبة إلى مستقبل هذه المنطقة.
    One might properly be led to think that the future of that organ naturally depends upon the future of the United Nations. UN وقــد يؤدي هذا بالمرء إلى أن يذهب فــــي تفكيره إلى أن مستقبل هذه الهيئــــة مرهون بالطبع بمستقبل اﻷمم المتحدة.
    the future of the match now is clouded in doubt, although Game Three is still scheduled for Sunday. Open Subtitles مستقبل هذه المباراة غير معروف مع أنّ موعد الجولة الثالثة تمّ تحديده ليوم الأحد ..
    In a few short weeks, the States parties to the nuclear non-proliferation Treaty, the NPT, will meet in New York to decide the future of that treaty. UN وبعد أسابيع قليلة، ستجتمع الدول اﻷطراف في معاهدة عدم الانتشار في نيويورك لتقرير مستقبل هذه المعاهدة.
    As mentioned earlier, implementation has been slow in some areas, but institutionally the future of these schemes looks promising. UN وقد سبقت اﻹشارة إلى أن التنفيذ كان بطيئا في بعض المجالات، ولكن مستقبل هذه المخططات يبدو واعدا من الناحية المؤسسية.
    The future of those missions depends on the peace process. UN ويتوقف مستقبل هذه البعثات على عملية السلام.
    The industry's future cannot be as secure without a stabilized supply and demand of alcohol. UN ولا يمكن تأمين مستقبل هذه الصناعة دون استقرار العرض والطلب على الكحول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more