The statement cross-corroborates other independent information gathered by the Commission. | UN | وتتطابق الإفادة مع مصادر مستقلة أخرى لمعلومات جمعتها اللجنة. |
There are therefore no trade unions or other independent entities defending workers' rights and as a result, the Government and the private sector are the sole entities deciding on labour-related issues. | UN | وبالتالي، لا توجد نقابات عمالية أو أية كيانات مستقلة أخرى تحمي حقوق العمال ونتيجة لذلك فإن الحكومة والقطاع الخاص هما الجهتان الوحيدتان اللتان تصدران قرارات في المسائل المتعلقة بالعمالة. |
68. He asked whether it was possible for courts or other independent public organs to carry out surprise inspections of prison facilities. | UN | ٨٦- وسأل عما إذا كان من الجائز للمحاكم أو ﻷي أجهزة عامة مستقلة أخرى القيام بعملية تفتيش مفاجئة لمرافق السجون. |
The printing contract of another independent newspaper, Mestnaya Gazeta, was cancelled by the Svetach printing house, reportedly for financial reasons. | UN | وفسخت دار الطباعة سفيتاش عقد طباعة صحيفة مستقلة أخرى هي مستنايا غازيتا، لأسباب يُدعى أنها مالية. |
The claimant also did not provide any other independent documents corroborating the fact or extent of stock losses claimed. | UN | كذلك لم تقدم أية مستندات مستقلة أخرى تؤكد وقوع الخسائر المزعومة في المخزون أو مقدارها. |
In the Gambia, United Nations and other independent assessments indicate that, on many fronts, we are making steady progress. | UN | وفي غامبيا، تشير تقييمات الأمم المتحدة وتقييمات مستقلة أخرى إلى أننا نحرز تقدما مطردا على كثير من الجبهات. |
The national security issue is not adjudged by any court of law or other independent body before the Government's decision. | UN | ولا تقضي أية محكمة أو أية هيئة مستقلة أخرى في قضية من قضايا الأمن القومي قبل اتخاذ الحكومة قراراها. |
There were various other independent institutions in Yemen dealing with human rights, including a human rights training centre. | UN | وتوجد مؤسسات مستقلة أخرى في اليمن تتناول حقوق الإنسان، بما في ذلك مركز للتدريب على حقوق الإنسان. |
States are encouraged to involve national human rights institutions and other independent bodies when dealing with issues concerning the treatment of migrants. | UN | وعلى الدول أن تشرك المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان وهيئات مستقلة أخرى عند النظر في قضايا معاملة المهاجرين. |
No other independent international organizations have been allowed to visit any detention facilities in the country. | UN | ولم يُسمح لأي منظمة دولية مستقلة أخرى بزيارة مرافق الاحتجاز في البلد. |
No other independent international organizations have been allowed to visit any detention facilities in the country. | UN | ولم يُسمح لأي منظمة دولية مستقلة أخرى بزيارة مرافق الاحتجاز في البلد. |
Working with other independent bodies within the United Nations would increase effectiveness and success. | UN | وسوف يؤدي العمل مع هيئات مستقلة أخرى داخل نطاق الأمم المتحدة إلى زيادة الفعالية والنجاح. |
other independent institutions of the state such as the Audit Tribunal and the General Prosecutor are headed by women. | UN | وهناك مؤسسات مستقلة أخرى من مؤسسات الدولة ترأسها نساء، من قبيل محكمة مراجعة الحسابات والمدعي العام. |
I want to try to find some other independent study first, you know, so they don't totally freak out. | Open Subtitles | أود محاولة إيجاد دراسة مستقلة أخرى أولاً, أتعلمين لكي لا يفزعوا بالكامل |
The information provided by these sources is double-checked as a matter of routine and compared to other independent reports in order to find corroborating evidence of alleged human rights violations. | UN | والمعلومات التي تأتي من هذه المصادر يتم الاستيثاق منها مرتين على سبيل الاعتياد ويتم مقارنتها بتقارير مستقلة أخرى ﻹيجاد اﻷدلة المؤيدة لما يدعى بوقوعه من انتهاكات لحقوق اﻹنسان. |
The Special Rapporteur notes that the establishment of other independent institutions is a legal obligation. | UN | 76- ويلاحظ المقرر الخاص أن إنشاء مؤسسات مستقلة أخرى هو التزام قانوني. |
Moreover, MINURSO or some other independent international body must be empowered to monitor human rights there. | UN | وعلاوة على ذلك، يجب منح بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية أو هيئة دولية مستقلة أخرى صلاحية رصد حقوق الإنسان هناك. |
Only after the results were announced did the losing party allege irregularities. Their claims were investigated by another independent judicial committee, which declared them to be unfounded. | UN | ولكن الجهة التي خسرت الانتخابات لم تدع ارتكاب مخالفات إلا بعد اعلان نتائج الانتخابات وقامت لجنة قضائية مستقلة أخرى بالتحقيق في هذه الادعاءات، وأعلنت أنها غير قائمة على أسس. |
The complainants may lodge an appeal with the public prosecutor or the Minister of Justice, but not another independent judicial body, for a review of the legal merits of the prosecutor's initial decision. | UN | ويمكن للمشتكين استئناف القرار أمام النائب العام أو وزير العدل ولكن لا يمكنهم أن يطلبوا إلى هيئة قضائية مستقلة أخرى مراجعة الأساس القانوني للقرار الأصلي للنائب العام. |
The complainants may lodge an appeal with the public prosecutor or the Minister of Justice, but not another independent judicial body, for a review of the legal merits of the prosecutor's initial decision. | UN | ويمكن للمشتكين استئناف القرار أمام النائب العام أو وزير العدل ولكن لا يمكنهم أن يطلبوا إلى هيئة قضائية مستقلة أخرى مراجعة الأساس القانوني للقرار الأصلي للنائب العام. |
The promotion, respect and protection of human rights require complementary action by the three branches of the State as well as by other autonomous constitutional organs. | UN | 7- ويقتضي تعزيز حقوق الإنسان واحترامها وحمايتها إجراءات تكميلية تتخذها سلطات الدولة الثلاث إضافة إلى هيئات دستورية مستقلة أخرى. |
The two countries decided to continue talks on maritime boundary delimitation in the Azov-Kerch area and on other separate agreements concerning shipping, marine ecology and fishing. | UN | وقرر البلدان مواصلة محادثاتهما بشأن تعيين الحدود البحرية في منطقة أزوف - كيرش وبشأن اتفاقات مستقلة أخرى تتعلق بالنقل والبيئة البحرية وصيد الأسماك. |