ويكيبيديا

    "مستقلة ذات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • an independent and
        
    • of an independent
        
    • and independent
        
    • an autonomous and
        
    • of independent and
        
    • of having independent
        
    The Commission concluded by expressing its hope that the Palestinians would one day have an independent and sovereign State. UN واختتمت اللجنة بيانها بأن أعربت عن أملها بأن يكون للفلسطينيين في يوم ما دولة مستقلة ذات سيادة.
    T is high time that the Cuban people be allowed to enjoy their rights and freedom as an independent and sovereign nation. UN لقد آن أوان السماح للشعب الكوبي بالتمتع بحقوقه وحرياته باعتباره أمة مستقلة ذات سيادة.
    For that reason, my delegation not only supports but recognizes an independent and sovereign Palestinian State within the confines of the 1967 borders. UN ولهذا السبب، فإن وفدي لا يؤيد فحسب دولة فلسطينية مستقلة ذات سيادة ضمن حدود عام 1967، بل ويعترف بها.
    It hopes that those talks will lead to the establishment of an independent and sovereign Palestinian State, living side by side in peace with Israel. UN ويأمل الوفد أن تؤدي تلك المحادثات إلى إقامة دولة فلسطينية مستقلة ذات سيادة، تعيش جنبا إلى جنب مع إسرائيل.
    I reiterate my call for the establishment of an independent and credible commission that is fully compliant with those Principles. UN وأكرر ندائي بإنشاء مفوضية مستقلة ذات مصداقية وتمتثل تماما لتلك المبادئ.
    Likewise, it recognizes the right of the Palestinian people to self-determination, including the creation of an independent and sovereign State. UN وبالمثل، فإنها تعترف بحق الشعب الفلسطيني في تقرير مصيره، بما في ذلك إقامة دولة مستقلة ذات سيادة.
    The Palestinian people must also be allowed to exercise that right and establish an independent and sovereign State with Al-Quds Al-Sharif as its capital. UN وكذلك يجب السماح للشعب الفلسطيني بممارسة هذا الحق وإقامة دولة مستقلة ذات سيادة وعاصمتها القدس الشريف.
    And, in answer to its critics, he stressed that promoting the right of the Palestinian people to an independent and sovereign State did not mean working against the interests of Israel. UN وأكد، ردّاً على منتقدي اللجنة، أن النهوض بحق الشعب الفلسطيني في دولة مستقلة ذات سيادة ليس معناه العمل ضد مصالح إسرائيل.
    I should also once again like to reiterate our full support for the establishment of an independent and sovereign Palestinian State side by side with the State of Israel. UN وأود أن أكرر مرة أخرى دعمنا التام لإنشاء دولة فلسطينية مستقلة ذات سيادة إلى جانب دولة إسرائيل.
    The international community must lend its full weight to push for an independent and sovereign State of Palestine, with East Jerusalem as its capital, and with Israel and Palestine living peacefully, side by side within secure and recognized borders. UN وينبغي للمجتمع الدولي أن يقف بكل ثقله وراء الدفع بعملية إيجاد دولة مستقلة ذات سيادة في فلسطين، عاصمتها القدس الشرقية، مع قيام إسرائيل وفلسطين بالعيش في سلام جنبا إلى جنب داخل حدود آمنة ومعترف بها.
    At the same time the international community must also bring its full weight to bear in pushing for an independent and sovereign State of Palestine. UN وفي الوقت نفسه، يجب على المجتمع الدولي أن يضع ثقله من أجل الضغط باتجاه إنشاء دولة فلسطينية مستقلة ذات سيادة.
    With regard to the form of the State and its system of government, Kuwait is an independent and fully sovereign Arab State, the people of which form part of the Arab nation. UN وعليه، من حيث شكل الدولة ونظام الحكم فيها، فالكويت دولة عربية مستقلة ذات سيادة تامة.
    Although not an independent and sovereign State, Puerto Rico had preserved its cultural and spiritual identity as a Latin American and Caribbean nation. UN وعلى الرغم من أن بورتوريكو ليست دولة مستقلة ذات سيادة، فقد حافظت على هويتها الثقافية والروحية بوصفها أمة أمريكية لاتينية وكاريبية.
    Being an independent and sovereign country, China has always opposed hegemonism and China itself will never practise it. UN ولقد كانت الصين، بوصفها دولة مستقلة ذات سيادة، تعارض دائماً الهيمنة، وهي تأبى على نفسها أن تمارسها في يوم من اﻷيام.
    Republic of Macedonia) becoming an independent and sovereign State, an important factor for peace in the Balkans. UN لقد نجحت مقدونيا دون تعرض ﻷية خسائر في اﻷرواح في أن تصبح دولة مستقلة ذات سيادة وعنصرا هاما بالنسبة للسلم في البلقان.
    During the year under review, there had been considerable achievements in Palau and the people eagerly looked forward to becoming an independent and sovereign nation. UN ونوه باﻹنجازات الضخمة التي تحققت في بالاو خلال العام المستعرض، وأتبع ذلك بقوله إن الشعب يتطلع بشوق الى أن يصبح دولة مستقلة ذات سيادة.
    147. Montenegro is an independent and sovereign state, with republican form of government. UN 147- والجبل الأسود دولة مستقلة ذات سيادة، شكل الحكم فيها جمهوري.
    Nicaragua, which had also suffered from foreign aggression and occupation at different times in its history, reaffirmed the legitimacy of the Palestinian people's struggle for an independent and sovereign State with East Jerusalem as its capital. UN وأضاف أن نيكاراغوا التي عانت أيضاً من العدوان والاحتلال الأجنبيين في فترات مختلفة من تاريخها، تؤكد من جديد شرعية كفاح الشعب الفلسطيني من أجل إقامة دولة مستقلة ذات سيادة وعاصمتها القدس الشرقية.
    Nicaragua, which had also suffered from foreign aggression and occupation at different times in its history, reaffirmed the legitimacy of the Palestinian people's struggle for an independent and sovereign State with East Jerusalem as its capital. UN وإن نيكاراغوا التي عانت أيضا من العدوان والاحتلال الأجنبيين في أزمنة مختلفة من تاريخها، تؤكد من جديد شرعية كفاح الشعب الفلسطيني من أجل إقامة دولة مستقلة ذات سيادة عاصمتها القدس الشرقية.
    Since its foundation, well over 70 nations subject to colonial rule have become Members of the Organization as sovereign and independent States. UN ومنذ إنشاء المنظمة أصبح ما يزيد عن ٧٠ أمة كانت خاضعة للحكم الاستعماري أعضاء فيها بوصفها دولا مستقلة ذات سيادة.
    Act No. 26548 of 2009 states that it is an autonomous and self-governing body and that its institutional location is the Ministry of Science, Technology and Productive Innovation. UN لكن القانون رقم 26548 الصادر في 2009 حدد أن الأمر يتعلق بهيئة مستقلة ذات اكتفاء ذاتي تابعة لوزارة العلم والتكنولوجيا والابتكار.
    In view of Russia's obvious interest in these zones and its insistence on assuming the role of peace-keeper, it is clear that these efforts are aimed at continuing and justifying its military presence on the territories of independent and sovereign States Members of the United Nations. UN ونظرا لاهتمام روسيا الواضح بهذه المناطق وﻹصرارها على الاضطلاع بدور حافظ السلم من الواضح أن هذه الجهود تهدف الى مواصلة وتبرير وجودها العسكري على أراضي دول مستقلة ذات سيادة، أعضاء في اﻷمم المتحدة.
    173. Emphasizes the importance for organizations of the United Nations development system of having independent, credible and useful evaluation functions, with sufficient resources, and promoting a culture of evaluation that ensures the active use of evaluation findings and recommendations in policy development and improving the functioning of the organizations; UN 173 - تشدد على أهمية أن يكون لدى مؤسسات جهاز الأمم المتحدة الإنمائي وظائف تقييم مستقلة ذات مصداقية وجدوى تتاح لها الموارد الكافية وعلى أهمية الترويج لثقافة قوامها التقييم تكفل الاستفادة على نحو فعال من نتائج التقييمات وما ينبثق منها من توصيات في وضع السياسات وتحسين سير عمل المنظمات؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد