ويكيبيديا

    "مستقلة في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • an independent
        
    • separate
        
    • independent in
        
    • independent on
        
    • separately in
        
    • of independent
        
    • autonomous in
        
    • distinct
        
    • stand-alone
        
    • independently in
        
    • be independently
        
    • its own
        
    In addition, the National Human Rights Commission of India had launched an independent investigation into the matter. UN وذلك فضلاً عن أن لجنة الهند الوطنية لحقوق اﻹنسان بدأت تحقق بصورة مستقلة في الموضوع.
    Clearly, a full enquiry by an independent body is called for in light of the new evidence. UN ومن الواضح أنه يلزم إجراء تحقيق كامل على يد هيئة مستقلة في ضوء اﻷدلة الجديدة.
    The LTTE has been fighting for a separate state in the northern and eastern parts of the country. UN وتقاتل منظمة نمور تحرير تاميل إيلام من أجل دولة مستقلة في الجزأين الشمالي والشرقي من البلد.
    All juveniles detainees are accommodated in separate sections of detention centres and specific educational, vocational programmes are available to them individually. UN ويوجد جميع المحتجزين من الأحداث في أجنحة مستقلة في مراكز الاحتجاز وتُقدَّم لهم برامج تعليمية وتدريبية مهنية بصفة فردية.
    The courts are independent in their activities and administer justice in accordance with the Constitution and the laws. UN والمحاكم مستقلة في أنشطتها وتقيم العدل وفقاً للدستور والقوانين.
    The successor States, moreover, had become independent on different dates. UN والدول الخَلف قد أصبحت مستقلة في تواريخ مختلفة، علاوة على ذلك.
    The share in the cash pool is reported separately in each of the participating fund's statements. UN ويجري الإبلاغ عن الحصة في مجمع الأموال المشتركة بصورة مستقلة في بيانات كل صندوق مشارك.
    The establishment of an independent Afghan bar association is deemed essential and a relevant law is being drafted. UN وتعتبر مسألة إنشاء نقابة محامين مستقلة في أفغانستان أمراً ضرورياً وتجري الآن صياغة قانون متعلق بها.
    2010: Government adopts a policy decision on the establishment of an independent Sierra Leone Broadcasting Corporation (SLBC) UN الأنشطة في عام 2010: اتخاذ الحكومة قرار في نطاق السياسة العامة بشأن تأسيس هيئة إذاعة مستقلة في سيراليون
    Palestine has a right to exist finally as an independent State, just as Israel -- let us not forget -- has an equal right to exist in full and uncompromised security. UN لفلسطين الحق في الوجود كدولة مستقلة في نهاية المطاف، على غرار إسرائيل، التي لا يجب أن ننسى، بأن لها حقا مساويا في العيش في أمن تام غير منقوص.
    Only the establishment of an independent Palestinian State in Judea, Samaria and Gaza, so the argument goes, will ensure peace in the region. UN وأصحاب هذا التفسير يحاججون بأن تأسيس دولة فلسطينية مستقلة في يهودا والسامرة وغزة هو وحده الذي سيكفل السلام في المنطقة.
    The State party should also define the rules of procedures of courts and establish an independent disciplinary body in this regard. UN وينبغي للدولة الطرف أن تحدد أيضاً النظام الداخلي للمحاكم وتنشئ هيئة تأديبية مستقلة في هذا الصدد.
    The State party should also define the rules of procedures of courts and establish an independent disciplinary body in this regard. UN وينبغي للدولة الطرف أن تحدد أيضاً النظام الداخلي للمحاكم وتنشئ هيئة تأديبية مستقلة في هذا الصدد.
    Many forms of entity are not currently considered to have separate legal personality within the United Kingdom legal system. UN وكثير من أشكال الكيانات لا تُعتبر حاليا ذات شخصية قانونية مستقلة في إطار النظام القانوني للمملكة المتحدة.
    24. Six separate audio-visual and broadcast systems will be installed and integrated at Headquarters under the capital master plan. UN 24 - وسيجري تركيب وإدماج ستة نظم بث سمعية بصرية مستقلة في المقر في إطار المخطط العام.
    Currently, there are 48 separate high schools in the Republic. UN وتوجد حالياً 48 مدرسة ثانوية مستقلة في أرمينيا.
    There was also a need for the competition authority to be seen as independent in the behaviour of its officials, processes and procedures. UN فيلزم أيضاً لسلطة المنافسة أن تبدو مستقلة في سلوك موظفيها وعملياتها وإجراءاتها.
    The organization has no relationship with any Government and is thus independent in its management and its activities. UN ولا تربط هذه المنظمة علاقة بأي حكومة وهي تاليا مستقلة في إدارتها وأنشطتها.
    But what does it mean, especially for small developing countries, to be independent in today’s world? It means that we must find a way to make interdependence make independence meaningful. UN ولكن، ماذا يعني، وبخاصة بالنسبة للبلدان النامية الصغيرة، أن تكون مستقلة في عالم اليوم؟ يعني أنه لا بد لنا من إيجاد أسلوب لجعل الترابط يجعل الاستقلال مجديا.
    15. Suriname acquired autonomous status within the Kingdom of the Netherlands in 1954 and became independent on 25 November 1975. UN 15- وحصلت سورينام على مركز الاستقلال الذاتي ضمن مملكة هولندا في عام 1954 وأصبحت مستقلة في 25 تشرين الثاني/نوفمبر 1975.
    The costs of travel to Bonn are estimated separately in paragraph 23 below. UN وترد تقديرات تكاليف السفر إلى بون مستقلة في الفقرة ٣٢ دناه.
    This has led to the establishment of independent credit rating agencies for corporate bonds in some countries. UN وقد أدى هذا إلى إنشاء وكالات مستقلة في بعض البلدان، لتقدير درجة ملاءة سندات الشركات.
    Those laws were a substantial area of concern: if a woman was not autonomous in that area of life, then the whole Convention had no meaning. UN وقالت إن هذه القوانين تُعد مجالاً حقيقياً للانشغال، فإذا لم تكن المرأة مستقلة في هذا المجال من مجالات الحياة فحينئذ تصبح الاتفاقية برمتها بغير معنى.
    Finland also asked about the benefits of having merged four distinct entities into the Equality Ombudsman. UN واستفسرت فنلندا أيضا عن المزايا التي يحققها دمج أربعة كيانات مستقلة في كيان واحد هو أمين المظالم المعني بالمساواة.
    :: The formulation of women-in-development stand-alone projects focusing on sectors that are of significance to women as specified above; UN :: صياغة مشاريع مستقلة في إطار برنامج إدماج المرأة في التنمية بالتركيز على القطاعات التي تهم المرأة وفقا للمذكور أعلاه؛
    They also operate independently in certain geographic areas, usually where most of the personnel in these units came from. UN وهي تعمل كذلك بصورة مستقلة في بعض المناطق الجغرافية ويكون ذلك عادة حيثما ينتمي أفراد تلك الوحدات.
    Those deplorable acts must be independently investigated and the perpetrators held accountable. UN ولا بد من التحقيق بصورة مستقلة في تلك الأفعال المؤسفة ومساءلة الجناة.
    As an independent institution under the Ministry of Culture with its own bye-laws and own board, KVINFO's operating allocation amounts to approximately DKK 6 million a year. UN وبوصف مركز المعلومات مؤسسة مستقلة في إطار وزارة الثقافة، فإن لها أنظمتها الإدارية ومجلسا لإدارتها. وتبلغ المخصصات لتشغيل كفينفو قرابة 6 ملايين كرونة دانمركية في السنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد