In addition, the National Human Rights Commission of India had launched an independent investigation into the matter. | UN | وذلك فضلاً عن أن لجنة الهند الوطنية لحقوق اﻹنسان بدأت تحقق بصورة مستقلة في الموضوع. |
Clearly, a full enquiry by an independent body is called for in light of the new evidence. | UN | ومن الواضح أنه يلزم إجراء تحقيق كامل على يد هيئة مستقلة في ضوء اﻷدلة الجديدة. |
The LTTE has been fighting for a separate state in the northern and eastern parts of the country. | UN | وتقاتل منظمة نمور تحرير تاميل إيلام من أجل دولة مستقلة في الجزأين الشمالي والشرقي من البلد. |
All juveniles detainees are accommodated in separate sections of detention centres and specific educational, vocational programmes are available to them individually. | UN | ويوجد جميع المحتجزين من الأحداث في أجنحة مستقلة في مراكز الاحتجاز وتُقدَّم لهم برامج تعليمية وتدريبية مهنية بصفة فردية. |
The courts are independent in their activities and administer justice in accordance with the Constitution and the laws. | UN | والمحاكم مستقلة في أنشطتها وتقيم العدل وفقاً للدستور والقوانين. |
The successor States, moreover, had become independent on different dates. | UN | والدول الخَلف قد أصبحت مستقلة في تواريخ مختلفة، علاوة على ذلك. |
The share in the cash pool is reported separately in each of the participating fund's statements. | UN | ويجري الإبلاغ عن الحصة في مجمع الأموال المشتركة بصورة مستقلة في بيانات كل صندوق مشارك. |
The establishment of an independent Afghan bar association is deemed essential and a relevant law is being drafted. | UN | وتعتبر مسألة إنشاء نقابة محامين مستقلة في أفغانستان أمراً ضرورياً وتجري الآن صياغة قانون متعلق بها. |
2010: Government adopts a policy decision on the establishment of an independent Sierra Leone Broadcasting Corporation (SLBC) | UN | الأنشطة في عام 2010: اتخاذ الحكومة قرار في نطاق السياسة العامة بشأن تأسيس هيئة إذاعة مستقلة في سيراليون |
Palestine has a right to exist finally as an independent State, just as Israel -- let us not forget -- has an equal right to exist in full and uncompromised security. | UN | لفلسطين الحق في الوجود كدولة مستقلة في نهاية المطاف، على غرار إسرائيل، التي لا يجب أن ننسى، بأن لها حقا مساويا في العيش في أمن تام غير منقوص. |
Only the establishment of an independent Palestinian State in Judea, Samaria and Gaza, so the argument goes, will ensure peace in the region. | UN | وأصحاب هذا التفسير يحاججون بأن تأسيس دولة فلسطينية مستقلة في يهودا والسامرة وغزة هو وحده الذي سيكفل السلام في المنطقة. |
The State party should also define the rules of procedures of courts and establish an independent disciplinary body in this regard. | UN | وينبغي للدولة الطرف أن تحدد أيضاً النظام الداخلي للمحاكم وتنشئ هيئة تأديبية مستقلة في هذا الصدد. |
The State party should also define the rules of procedures of courts and establish an independent disciplinary body in this regard. | UN | وينبغي للدولة الطرف أن تحدد أيضاً النظام الداخلي للمحاكم وتنشئ هيئة تأديبية مستقلة في هذا الصدد. |
Many forms of entity are not currently considered to have separate legal personality within the United Kingdom legal system. | UN | وكثير من أشكال الكيانات لا تُعتبر حاليا ذات شخصية قانونية مستقلة في إطار النظام القانوني للمملكة المتحدة. |
24. Six separate audio-visual and broadcast systems will be installed and integrated at Headquarters under the capital master plan. | UN | 24 - وسيجري تركيب وإدماج ستة نظم بث سمعية بصرية مستقلة في المقر في إطار المخطط العام. |
Currently, there are 48 separate high schools in the Republic. | UN | وتوجد حالياً 48 مدرسة ثانوية مستقلة في أرمينيا. |
There was also a need for the competition authority to be seen as independent in the behaviour of its officials, processes and procedures. | UN | فيلزم أيضاً لسلطة المنافسة أن تبدو مستقلة في سلوك موظفيها وعملياتها وإجراءاتها. |
The organization has no relationship with any Government and is thus independent in its management and its activities. | UN | ولا تربط هذه المنظمة علاقة بأي حكومة وهي تاليا مستقلة في إدارتها وأنشطتها. |
But what does it mean, especially for small developing countries, to be independent in today’s world? It means that we must find a way to make interdependence make independence meaningful. | UN | ولكن، ماذا يعني، وبخاصة بالنسبة للبلدان النامية الصغيرة، أن تكون مستقلة في عالم اليوم؟ يعني أنه لا بد لنا من إيجاد أسلوب لجعل الترابط يجعل الاستقلال مجديا. |
15. Suriname acquired autonomous status within the Kingdom of the Netherlands in 1954 and became independent on 25 November 1975. | UN | 15- وحصلت سورينام على مركز الاستقلال الذاتي ضمن مملكة هولندا في عام 1954 وأصبحت مستقلة في 25 تشرين الثاني/نوفمبر 1975. |
The costs of travel to Bonn are estimated separately in paragraph 23 below. | UN | وترد تقديرات تكاليف السفر إلى بون مستقلة في الفقرة ٣٢ دناه. |
This has led to the establishment of independent credit rating agencies for corporate bonds in some countries. | UN | وقد أدى هذا إلى إنشاء وكالات مستقلة في بعض البلدان، لتقدير درجة ملاءة سندات الشركات. |
Those laws were a substantial area of concern: if a woman was not autonomous in that area of life, then the whole Convention had no meaning. | UN | وقالت إن هذه القوانين تُعد مجالاً حقيقياً للانشغال، فإذا لم تكن المرأة مستقلة في هذا المجال من مجالات الحياة فحينئذ تصبح الاتفاقية برمتها بغير معنى. |
Finland also asked about the benefits of having merged four distinct entities into the Equality Ombudsman. | UN | واستفسرت فنلندا أيضا عن المزايا التي يحققها دمج أربعة كيانات مستقلة في كيان واحد هو أمين المظالم المعني بالمساواة. |
:: The formulation of women-in-development stand-alone projects focusing on sectors that are of significance to women as specified above; | UN | :: صياغة مشاريع مستقلة في إطار برنامج إدماج المرأة في التنمية بالتركيز على القطاعات التي تهم المرأة وفقا للمذكور أعلاه؛ |
They also operate independently in certain geographic areas, usually where most of the personnel in these units came from. | UN | وهي تعمل كذلك بصورة مستقلة في بعض المناطق الجغرافية ويكون ذلك عادة حيثما ينتمي أفراد تلك الوحدات. |
Those deplorable acts must be independently investigated and the perpetrators held accountable. | UN | ولا بد من التحقيق بصورة مستقلة في تلك الأفعال المؤسفة ومساءلة الجناة. |
As an independent institution under the Ministry of Culture with its own bye-laws and own board, KVINFO's operating allocation amounts to approximately DKK 6 million a year. | UN | وبوصف مركز المعلومات مؤسسة مستقلة في إطار وزارة الثقافة، فإن لها أنظمتها الإدارية ومجلسا لإدارتها. وتبلغ المخصصات لتشغيل كفينفو قرابة 6 ملايين كرونة دانمركية في السنة. |