ويكيبيديا

    "مستوى الخدمات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • service level
        
    • level of services
        
    • service-level
        
    • level of service
        
    • service levels
        
    • standard of services
        
    • services is low
        
    However, a service level agreement is seldom signed so as to supply a clear framework for providing and invoicing such services. UN بيد أنه نادرا ما يوقَّع على اتفاق بشأن مستوى الخدمات بحيث يقدم إطارا واضحا لتوفير هذه الخدمات وإعداد فواتيرها.
    Management of centre with clearly defined service level agreements UN إدارة المركز بواسطة اتفاقات على مستوى الخدمات محددة بوضوح
    A provision of $14,400 is required for contractual services for service level agreement charges for technology and communication services associated with the general temporary assistance positions detailed above; UN وتشمل الاحتياجات مبلغ 400 14 دولار لتغطية الخدمات التعاقدية المتعلقة برسوم خدمات التكنولوجيا والاتصالات في إطار اتفاق مستوى الخدمات لوظيفتي المساعدة المؤقتة العامة المبينتين أعلاه؛
    The outcome could be a reduction in investment potential and a cutback in the level of services delivered, as well as employment. UN ويمكن أن تكون نتيجة ذلك تقليل إمكانات الاستثمار وتقليص مستوى الخدمات المقدّمة، وكذا البطالة.
    The level of services in the Arab States remains generally modest; UN :: ما زال مستوى الخدمات بوجه عام في الدول العربية متواضعا.
    The UN-Habitat administration should establish mechanisms for identifying and collecting information required to determine whether the benchmarks in the service-level agreement are being met or need to be adjusted. UN ينبغي أن تضع إدارة موئل الأمم المتحدة آليات لتحديد وجمع البيانات اللازمة لمعرفة إن كانت المقاييس التي يتضمنها اتفاق مستوى الخدمات تفي بالحاجة أو تتطلب تعديلا.
    The estimates of the additional cost-recovery income available to the provider of ICT services through service-level agreements must also be included. UN ويجب أيضاً إدراج تقديرات الإيرادات الإضافية لاسترداد التكاليف المتاحة لمقدم خدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات عن طريق اتفاقات مستوى الخدمات.
    UNCDF support costs increased by 26 per cent to $7.6 million, owing to reimbursement of outstanding service level Agreements to UNDP, and to additional staff costs. UN وزادت تكاليف دعم الصندوق بنسبة 26 في المائة لتبلغ 7.6 ملايين دولار، نتيجة لتسديد اتفاقات مستوى الخدمات المستحقة للبرنامج الإنمائي، ولتكاليف الموظفين الإضافية.
    Management of centre with clearly defined service level agreements UN إدارة المركز بواسطة اتفاقات على مستوى الخدمات محددة بوضوح
    Ensure all service level agreements are signed in a timely manner UN أن يكفل توقيع جميع اتفاقات مستوى الخدمات في حينها
    This will underpin the NOMS service level Agreements for 2007. UN وسوف يدعم هذا اتفاقات مستوى الخدمات لدائرة إدارة المجرمين الوطنية لسنة 2007.
    Delivery of services in accordance with performance indicators specified in the service level agreement UN تقديم الخدمات وفقاً لمؤشرات الأداء المحددة في اتفاق مستوى الخدمات
    Delivery of services in accordance with performance indicators specified in the service level agreement UN تقديم الخدمات وفقاً لمؤشرات الأداء المحددة في اتفاق مستوى الخدمات
    Realistically, it is unlikely that the current level of services could be sustained by an independent government on current revenue estimates. UN فمن الوجهة الواقعية، لا يُحتمل أن تحافظ حكومة الاستقلال على مستوى الخدمات المالية استنادا إلى تقديرات الدخل الحالية.
    During the period covered by my report, UNRWA’s financial problems continued to affect the level of services it was able to deliver to over 3.6 million Palestine refugees in its five fields of operation. UN وخلال الفترة التي يشملها تقريري، استمرت المشاكل المالية التي تعانيها اﻷونروا تؤثر على مستوى الخدمات التي تقدمها في ميادين عملها الخمسة إلى اللاجئين الفلسطينيين الذين يتجاوز عددهم ٣,٦ ملايين نسمة.
    We wish to strengthen the network of high-quality social, health and educational services to assure a consistent nationwide level of services. UN ونرغب في تعزيز شبكة الخدمات الصحية والتعليمية لكفالة اتساق مستوى الخدمات في كل أنحاء الوطن.
    The level of services would be programmed within the biennial calendar of conferences and meetings, thereby ensuring predictable and adequate services. UN ويمكن برمجة مستوى الخدمات ضمن جدول المؤتمرات والاجتماعات لفترة السنتين مما يكفل خدمات كافية ومعروفة مسبقا.
    A service-level agreement will formalize the relationship between the Support Base and the Centre. UN وسيضفي اتفاق مستوى الخدمات طابع رسمي على العلاقة بين قاعدة الدعم والمركز.
    A service-level agreement is needed to define and delineate each of these entities' roles. UN وهناك حاجة إلى اتفاق بشأن مستوى الخدمات لتحديد وتعيين أدوار كلٍ من هذه الكيانات.
    In the opinion of OIOS, a service-level agreement is needed to define and delineate each of these entities' roles. UN ويرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية ضرورة وجود اتفاق بشأن مستوى الخدمات من أجل تعريف وتحديد أدوار كل من هذين الكيانين.
    This practice leads to a significant lack of morale and commitment, and a substandard level of service. UN وأدى ذلك إلى هبوط المعنويات وانعدام الالتزام، وجعل مستوى الخدمات دون المستوى المطلوب.
    In addition, as a result of the rise in health service levels, the infant mortality rate fell from 162 per 1,000 births in 1950 to 108 per 1,000 births in 1963. UN ونتيجة لارتفاع مستوى الخدمات الصحية، انخفض معدل وفيات اﻷطفال الرضع ممن هم دون السنة من العمر. فبعد أن كان ١٦٢ لكل ألف مولود عام ١٩٥٠ انخفض إلى ١٠٨ عام ١٩٦٣.
    However, serious shortfalls in funding the Agency's budget have inevitably had a negative impact on the level and standard of services. UN ولكن كان لا مناص من أن تؤثر أوجه القصور الخطيرة في تمويل ميزانية الوكالات تأثيرا سلبيا على مستوى الخدمات ونوعيتها.
    The level of medical services is low and in some cases close to the standards of developing countries. UN ويتسم مستوى الخدمات الطبية بضعفه، حيث يقترب في بعض الحالات من المعايير الموجودة في البلدان النامية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد