ويكيبيديا

    "مستويات المساعدة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • levels of assistance
        
    • assistance levels
        
    • aid levels
        
    • level of assistance
        
    • the levels
        
    They welcomed the long-term commitment of international donors and encouraged them to continue strengthening their levels of assistance. UN ورحبوا بالالتزام الطويل الأجل للجهات المانحة الدولية وشجعوها على الاستمرار في تعزيز مستويات المساعدة التي تقدمها.
    :: Regular appeals, reports and updates to international partners, donors and Iraqi authorities on required levels of assistance UN :: تقديم التماسات وتقارير واستكمالات منتظمة إلى الشركاء الدوليين والمانحين والسلطات العراقية بشأن مستويات المساعدة المطلوبة
    Recognizing the importance of longterm commitment of international donors and partners of Haiti, and encouraging them to continue strengthening their levels of assistance, UN وإذ يسلم بأهمية التزام الجهات الدولية المانحة والشريكة لهايتي على المدى الطويل، وإذ يشجعها على مواصلة تعزيز مستويات المساعدة التي تقدمها،
    At the time of Rio, almost all industrialized countries recommitted themselves to raising foreign assistance levels towards the target of 0.7 per cent of gross national product (GNP). UN وفي وقت انعقاد مؤتـمر ريو، أعــادت جميــع البلدان الصناعية تقريبا إلـــزام أنفسها بزيـادة مستويات المساعدة الخارجية إلى هدف ٠,٧ في المائة من الناتج القومي اﻹجمالي.
    It was therefore necessary to maintain assistance levels so that the development process might continue. UN ولذا فمن الضروري الحفاظ على مستويات المساعدة كي يتسنى استمرار عملية التنمية.
    If the next years of efforts to attain the Millennium Development Goals (MDGs) are to be more successful, sustaining aid levels is not enough. UN وإذا أريد للجهود التي ستبذل في السنوات المقبلة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية أن تكون أكثر نجاحاً، فإن استدامة مستويات المساعدة ليست كافية أيضاً.
    He therefore welcomed the pledges of the European Union and the United States to increase their levels of assistance. UN ولهذا أعرب عن ترحيبه بتعهدات الاتحاد الأوروبي والولايات المتحدة بزيادة مستويات المساعدة.
    The relatively high level of support for the African small island developing States can be attributed to substantial levels of assistance provided by regional development banks, particularly in the area of human resource development. UN ويمكن أن يعزى المستوى المرتفع نسبيا للدعم المقدم الى الدول الجزرية الصغيرة النامية الافريقية الى ارتفاع مستويات المساعدة التي تقدمها مصارف التنمية الاقليمية، ولا سيما في مجال تنمية الموارد البشرية.
    65. In Ethiopia, on a review of two major care and maintenance projects, the Board noticed considerable shortfall in achievement of planned levels of assistance. UN ٦٥ - وفي اثيوبيا، لاحظ المجلس لدى استعراض مشروعي رعاية وصيانة رئيسيين قصورا هائلا في تحقيق مستويات المساعدة المخطط لها.
    In Ethiopia, on a review of two major care and maintenance projects, the Board noticed considerable shortfall in achievement of planned levels of assistance. UN ٥٦- وفي اثيوبيا، لاحظ المجلس لدى استعراض مشروعي رعاية وصيانة رئيسيين قصورا هائلا في تحقيق مستويات المساعدة المخطط لها.
    The assistance effort continues to grow, although UNHCR and its partners have had to reduce levels of assistance for a certain period because of a shortage of funds and the rapidly rising numbers. UN وتستمر جهود تقديم المساعدة في الازدياد، على الرغم من أن مفوضية شؤون اللاجئين وشركاءها اضطروا إلى تخفيض مستويات المساعدة لفترة معينة بسبب نقص الأموال والزيادة السريعة في الأعداد.
    Tokelau's economic stability has so far been made possible by the high levels of assistance provided by the administering Power. UN وقد أمكن حتى الآن المحافظة على الاستقرار الاقتصادي لتوكيلاو نتيجة ارتفاع مستويات المساعدة المقدمة من الدولة القائمة بالإدارة.
    The Territory's August 2012 compendium of statistics indicates that levels of assistance provided in almost every social welfare category by the Department of Children and Family Services increased between 2010 and 2011. B. Labour and immigration UN ويشير موجز إحصاءات الإقليم عن شهر آب/أغسطس 2012 إلى أن مستويات المساعدة المقدّمة إلى جميع الفئات التي تتلقى مساعدات اجتماعية من إدارة شؤون الأطفال والأسرة بجزر كايمان قد ارتفعت بين عامي 2010 و 2011.
    Tokelau's economic stability has so far been made possible by the high levels of assistance provided by the administering Power. UN وقد أمكن حتى الآن المحافظة على الاستقرار الاقتصادي لتوكيلاو نتيجة لارتفاع مستويات المساعدة المقدمة من الدولة القائمة بالإدارة.
    Official development assistance levels were still below the minimum levels needed to achieve the Millennium Development Goals. UN إن مستويات المساعدة الإنمائية الرسمية تقل عن الحد الأدنى المطلوب لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Official development assistance levels had steadily dropped and the commitment to allocating 0.7 per cent of the gross national product seemed all but forgotten. UN وما برحت مستويات المساعدة اﻹنمائية الرسمية في انخفاض مستمر، أما الالتزام بتخصيص ٠,٧ في المائة من الناتج القومي الاجمالي لهذا الغرض فيبدو أنه قد طواه النسيان.
    We must also avoid letting these discussions become bogged down over assistance levels and other resource questions; they should focus instead on substantive areas where we can make progress. UN كما يجب أن نتجنب أيضا ترك هذه المناقشات تتعثر بسبب مسائل مستويات المساعدة وغيرها من المسائل المتعلقة بالموارد؛ بل يجب أن تركز بدلا من ذلك على المجالات الموضوعية التي يمكننا أن نحرز تقدما فيها.
    Fifty-five per cent of households in which the main source of income was social assistance are food insecure, as a result of a huge discrepancy between social assistance levels and the rising costs of living. UN ويعاني 55 في المائة من الأسر التي تمثل المساعدة الاجتماعية مصدر دخلها الرئيسي من انعدام الأمن الغذائي بسبب البون الشاسع بين مستويات المساعدة الاجتماعية وتكاليف المعيشة المرتفعة.
    Fortunately, official development assistance levels are rising and it is to be hoped that this will be translated into increased contributions to UNFPA, so that the Fund can help address the increased needs of programme countries. UN ولحسن الحظ، فإن مستويات المساعدة الإنمائية الرسمية تزيد ومن المؤمل أن يترجم هذا إلى زيادة التبرعات للصندوق، حتى يتسنى له أن يساعد في تلبية الاحتياجات المتزايدة للبلدان المستفيدة من البرامج.
    With assistance levels at their lowest point, there was a need for a new consensus on international development cooperation and for a continuing review of the social impact of all economic reform programmes. UN ومع وجود مستويات المساعدة عند حدها اﻷدنى، هناك حاجة إلى توافق جديد في اﻵراء بشأن التعاون اﻹنمائي الدولي وإلى إجراء استعراض مستمر لﻷثر الاجتماعي لجميع برامج اﻹصلاح الاقتصادي.
    The Secretary-General has, quite correctly, mentioned the commitments that were made: commitments as to official development assistance (ODA) of 0.7 per cent and commitments at Gleneagles regarding aid levels rising by $50 billion by 2010. UN وقد ذكر الأمين العام، عن حق تماما، الالتزامات التي قُطعت: الالتزامات بشأن المساعدة الإنمائية الرسمية بنسبة 0.7 في المائة والالتزامات المقطوعة في غلين إيغلز بشأن رفع مستويات المساعدة بواقع 50 بليون دولار بحلول عام 2010.
    In addition, UNHCR will work assiduously with all stakeholders to bridge the gap in the level of assistance provided to refugees in the different regions of the world. UN وبالإضافة إلى ذلك، ستعمل المفوضية بكل جد مع جميع الأطراف المعنية لإزالة الفروق القائمة بين مستويات المساعدة المقدمة إلى اللاجئين في مناطق العالم المختلفة.
    Nor can we forget that the quantity of illicit financial flows out of developing countries is many times greater than the levels of official development assistance flowing in. UN وينبغي ألا يغرب عن بالنا أيضا أن حجم التدفقات المالية غير المشروع المتسربة من البلدان النامية يتجاوز بعدة مرات مستويات المساعدة الإنمائية الرسمية الواردة إليها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد