ويكيبيديا

    "مسعانا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • our endeavour
        
    • our quest
        
    • our bid
        
    • we seek
        
    • our effort
        
    • our efforts
        
    • our endeavours
        
    • the quest
        
    • endeavour of
        
    • our vocation
        
    • our endeavor
        
    • our pursuit
        
    our endeavour to improve the working methods of the Assembly, however, should not lead us to divisive and arbitrary concepts, such as sunset clauses. UN ومع ذلك، ينبغي ألا يقودنا مسعانا لتحسين أساليب عمل الجمعية العامة إلى مفاهيم انقسامية وتعسفية، مثل شروط الآجال المحددة.
    A more serious and sincere approach is required if we are to succeed in our endeavour to achieve a settlement. UN ومن المطلوب اتباع نهج أكثر جدية وصدقا إن نحن أردنا أن ننجح في مسعانا الرامي إلى التوصل إلى تسوية.
    We must redouble the efforts to reform our Organization so that it can truly serve us in our endeavour to build a better world. UN ويجب علينا أن نضاعف الجهود لإصلاح منظمتنا بحيث تتمكن من خدمتنا في مسعانا لبناء عالم أفضل.
    We look forward to succeeding in our quest for self-mastery. UN ونتطلع إلى النجاح في مسعانا لأن نكون أسياد مصيرنا.
    The 2007 compromise formula should constitute the point of departure in our quest for agreement on the Conference's programme of work. UN ينبغي أن تشكل صيغة عام 2007 التوفيقية منطلقاً في مسعانا للاتفاق على برنامج عملٍ للمؤتمر.
    In our endeavour, the United Nations is a most important and valuable partner. UN والأمم المتحدة هي أكثر الشركاء أهمية وقيمة في مسعانا هذا.
    our endeavour to address the subject of weapons of mass destruction, particularly nuclear weapons, continues to draw considerable attention from the international community. UN ولا يزال مسعانا لمعالجة موضوع أسلحة الدمار الشامل، ولا سيما الأسلحة النووية، يستأثر باهتمام كبير من المجتمع الدولي.
    We should not forget that Security Council reform remains at the heart of our endeavour to increase the very credibility and relevance of the whole of the United Nations. UN وينبغي ألا ننسى أن إصلاح مجلس الأمن يبقى في صميم مسعانا لزيادة المصداقية ذاتها للأمم المتحدة بأكملها وأهميتها.
    We should not miss the momentum to rectify these shortcomings in our endeavour to reform the work of the Council. UN وينبغي ألا نفقد الزخم لإصلاح تلك العيوب في مسعانا لإصلاح عمل المجلس.
    It is in that spirit that Eritrea contributes to this review conference and commits itself to doing its part to make our endeavour successful. UN وبتلك الروح، تسهم إريتريا في هذا المؤتمر الاستعراضي وتلتزم ببذل قسطها لجعل مسعانا ناجحا.
    We are convinced that the principle of complementarity is a positive aspect that can help us build upon our quest to promote and protect human rights. UN ونحن مقتنعون بأن مبدأ التكامل جانب ايجابي يمكن أن يساعدنا في البناء على مسعانا في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    Optimistic as I am about achieving universal access, I have to be frank about some of the obstacles that may impede our quest and our programmes. UN وعلى الرغم من تفاؤلي بتحقيق الإمكانية للجميع، علي أن أكون صريحا بشأن بعض العقبات التي قد تعوق مسعانا وبرامجنا.
    We have agreed on goals and set targets for ourselves in our quest to meet our economic and social development challenges. UN وقد اتفقنا على الغايات ووضعنا لأنفسنا الأهداف في مسعانا لمواجهة تحديات التنمية الاقتصادية والاجتماعية التي تواجهنا.
    In our bid, we pledged to help the revival of the Olympic Truce to realize, for two weeks and hopefully longer, the dream of world peace. UN وفي مسعانا هذا، تعهدنا بالمساعدة على إحياء الهدنة اﻷوليمبية من أجل تحقيق حلم الســـلام العالمي لمدة أسبوعين، بل ونأمل لمـــدة أطــول.
    Those are all obstacles that we need to overcome as we seek to build robust democracies. UN وتلك كلها عقبات يتعين علينا أن نتغلب عليها في مسعانا الى بناء ديمقراطيات قوية.
    our effort has been made difficult by unforeseen global forces capable of draining every ounce of our resources. UN وظل مسعانا يتسم بالصعوبة بسبب القوى العالمية غير المنظورة والقادرة على استنزاف كل قطرة من مواردنا.
    These provide a foundation for international humanitarian work, and must continue to guide our efforts, especially as we strive to address the range of challenges we face today. UN فهذه المبادئ توفر الأساس للعمل الإنساني الدولي، ويجب أن نواصل الاسترشاد بها في جهودنا، ولا سيما في مسعانا للتصدي لمجموعة من التحديات التي نواجهها اليوم.
    That team has indeed been our partner in our endeavours to provide leadership and to efficiently manage the General Assembly. UN لقد كان ذلك الفريق شريكا لنا في مسعانا لتوفير الزعامة وإدارة الجمعية العامة بكفاءة.
    We recognized that we would have to overcome immense obstacles, and we had identified every type of major challenge that would await us in the quest to carry out our plans. UN وقد أدركنا أن علينا أن نتجاوز عقبات هائلة، وحددنا كل نوع من التحديات الكبرى التي تنتظرنا في مسعانا لتنفيذ خططنا.
    The European Union continues to urge those seven States to join in our common endeavour of ridding the world of chemical weapons. UN والاتحاد الأوروبي يواصل حث تلك الدول السبع على الانضمام إلى مسعانا المشترك لتخليص العالم من الأسلحة الكيميائية.
    The uprisings and escapes of the slaves from oppression nurtured our vocation for liberty. UN وعززت انتفاضات الرقيق وعمليات هروبهم من الاضطهاد مسعانا في سبيل الحرية.
    This Conference is not the end, but instead, the beginning of our endeavor to lend our support in helping our Palestinian brothers. UN وليس هذا المؤتمر الهدف النهائي، بل هو البداية في مسعانا الرامي إلى تقديم دعمنا في مساعدة إخواننا الفلسطينيين.
    We shall be ruthlessly unyielding in our pursuit of ensuring that our mothers, our sisters and our daughters are treated with equality, respect and dignity. UN وسنعمل بصلابة لا هوادة فيها في مسعانا من أجل كفالة معاملة أمهاتنا وأخواتنا وبناتنا باحترام وكرامة وعلى قدم المساواة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد