Two mills in the Babylon governorate and one mill in Baghdad, designated under the programme to receive flour, have had to close down indefinitely because of such mechanical problems. | UN | وهناك مطحنان في محافظة بابل ومطحن في بغداد، تم تخصيصها في البرنامج لتلقي الدقيق، اضطرت إلى إغلاق أبوابها إلى أجل غير مسمى بسبب تلك المشاكل الميكانيكية. |
The Government of Japan did not wish to be forced into taking such action in the name of strengthening the United Nations. | UN | ومضى يقول إن حكومة اليابان لم تكن تود أن تضطر إلى اتخاذ مثل هذا الإجراء تحت مسمى تعزيز الأمم المتحدة. |
It is envisaged that the title of the post would be changed after the completion of Site B, to Site B Information and Communications Technology Manager. | UN | ويُتوخى، بعد استكمال الموقع باء، تغيير مسمى هذه الوظيفة إلى مدير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في الموقع باء. |
The charges may be brought against a person who is named or unnamed. | UN | ويجوز أن يوجَّه طلب التحقيق ضد شخص مسمى أو غير مسمى. |
The year 1995 has already witnessed the indefinite extension of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons. | UN | وقد سبق أن شهد عام ١٩٩٥ تمديد معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية الى أجل غير مسمى. |
He invited the delegation to comment on the fact that individuals could be detained indefinitely in the absence of a definitive expulsion order. | UN | وقال إن الوفد مدعو إلى تقديم توضيحات بشأن موضوع إمكانية احتجاز الأشخاص لأجل غير مسمى عندما لا يوجد أمر نهائي بطردهم. |
Draft paragraph 2 distinguished between the receipt of a message sent to a designated address and the receipt of a message sent to a non-designated address. | UN | فمشروع الفقرة 2 يميّز بين تلقي رسالة مرسلة إلى عنوان مسمى وتلقي رسالة مُرسلة إلى عنوان غير مسمى. |
The Cyprus police will deny entry into the Republic of Cyprus to any designated person attempting to pass through the points of entry. | UN | وتمنع الشرطة القبرصية أي شخص مسمى في القوائم يحاول المرور عبر نقاط الدخول من الدخول إلى جمهورية قبرص. |
The Secretary-General's decision and a copy of the panel's report shall also be transmitted to a designated officer of the staff representative body or bodies at the duty station at which the Joint Appeals Board is established, unless the staff member objects. | UN | كذلك يحال قرار اﻷمين العام ونسخة من تقرير الفريق، إلى موظف مسمى تابع للهيئة أو الهيئات الممثلـة للموظفين في مركز العمل المنشأ فيه مجلس الطعون المشترك، ما لم يُبد الموظف اعتراضه. |
A turd by any other name... does not smell sweet. | Open Subtitles | هذا الغائط بأي مسمى له لا يطلق رائحة جيدة |
However, in order to do so effectively, it must be precisely what its name implies: an organization of united nations, not an organization of nations in disarray, much less one of subjugated nations. | UN | غير أنها إن أرادت أن تفعل ذلك بفعالية، يجب أن تكون تماما اسما على مسمى: أي منظمة من أمم متحدة وليست منظمة من أمم متفرقة، ناهيك عن منظمة لأمم مستعبدة. |
For some, the protection of human rights in the Democratic People's Republic of Korea was protection only in name. | UN | وبالنسبة للبعض، حماية حقوق الإنسان في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية ليست سوى اسم على غير مسمى. |
While a civil servant is defined as the individual employed by any government organ or body regardless of nature of work or post title. | UN | ويقصد بالموظف كل من يشغل وظيفة من وظائف الهيئات أو الدوائر الحكومية أيا كانت طبيعة عمله أو مسمى وظيفته. |
In the opinion of one representative, the title had in fact become a misnomer for several reasons. | UN | فقد كان من رأي أحد الممثلين أن هذا العنوان أصبح في الواقع اسما على غير مسمى لعدة أسباب. |
named after Paul bunyan, the most marketable icon this state has ever produced. | Open Subtitles | مسمى على بول بونيان، أكبر نجم إشهار أنتتجته هذه الولاية |
And I thought perhaps that it-it was really sad for you working in a restaurant named after a father, after your father just died. | Open Subtitles | العمل في مطعم مسمى تيمناً باسم أب عقب توفي والدك العزيز مباشرةً |
The indefinite extension of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons a few months ago was a major step forward. | UN | وقد كان تمديد معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية الى أجل غير مسمى قبل بضعة شهور خطوة كبرى الى اﻷمام. |
At the same time, it is necessary to remember that the decision on the indefinite extension of the Treaty was adopted as a package. | UN | ومن الضروري في الوقت ذاته تذكر أن قرار تمديد المعاهدة الى أجل غير مسمى قد اتخذ بوصفه يمثل مجموعة متكاملة من التدابير. |
They should not be imposed indefinitely and their aim should never be to unseat the legitimate authorities of a State. | UN | وينبغي ألا تُفرض الجزاءات إلى أجل غير مسمى وينبغي ألا يؤدي هدفها إلى إلغاء السلطات المشروعة لدولة ما. |
The political will to comply with this binding commitment has been called into question by the triumphalism that followed the indefinite extension of the Non—Proliferation Treaty. | UN | وتم التشكيك في اﻹرادة السياسية على التعهد بتأدية هذا الالتزام بعد نزوة الانتصار التي أعقبت تمديد معاهدة عدم الانتشار إلى أجل غير مسمى. |
A motion to adjourn an item sine die represents an attempt to prevent the consideration of a draft resolution on procedural grounds. | UN | فاقتراح تأجيل البت في بند من البنود إلى أجل غير مسمى محاولة للحيلولة دون النظر في مشروع قرار لأسباب إجرائية. |
Although the designation of the general courts remains unchanged, their jurisdiction has been amended to include ruling on all disputes except those within the jurisdiction of other courts, such as the commercial courts, labour courts and personal status courts. | UN | بينما سيتم الإبقاء على مسمى المحاكم العامة مع تعديل اختصاصها بحيث تختص في الفصل في كل المنازعات إلا ما يدخل في اختصاص محاكم أخرى كالتجارية والعمالية، ومحاكم الأحوال الشخصية وغيرها. |
Fuck everything having to be labeled and classified. | Open Subtitles | اللعنة كل شيء بحاجة إلى أن يكون مسمى ومصنف |
What's this Nameless new book of yours about, then, if it exists? | Open Subtitles | ما هو كتابك الجديد الغير مسمى وعن ماذا يدور, أن كان موجوداً؟ |
Has there ever been a more aptly named style of music than grunge? | Open Subtitles | هل سبق و كان هناك نوع موسيقى مسمى بجدارة أكثر من الجرونج؟ |
Hang on a minute, maybe it's just a... you know, a label you've never seen before. | Open Subtitles | . كما تعلمون من الممكن لهى مسمى أخر لم تروها من قبل |
Argentina will therefore come to the review and extension Conference with two overriding objectives: to call for its indefinite and unconditional extension and to seek to improve and strengthen its system of verification. | UN | ولذا ستأتي اﻷرجنتين الى مؤتمر الاستعراض والتمديد ولها هدفان مترادفان هما: الدعوة الى تمديد المعاهدة الى أجل غير مسمى وبدون شروط، والسعي الى تحسين وتعزيز نظام التحقق من الامتثال اليها. |
Michael freakin'Bay. The movie's untitled, which you know is code for Transformers 4. | Open Subtitles | الفلم تحت مسمى كما تعلم فلم المتحولون الرابع |