ويكيبيديا

    "مشاركة عالمية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • universal participation
        
    • global partnership
        
    • global participation
        
    • Global Sharing
        
    • world partnership
        
    • global engagement
        
    • global participatory
        
    But in actual fact, from the standpoint of geography and despite their appellation, those were not wars with a universal participation. UN ولكن في الواقع العملي، ومن وجهة النظر الجغرافية، لم تكن هناك مشاركة عالمية في تينك الحربين، بالرغم من تسميتهما.
    This issue is of great importance to my country, and we therefore participate in the search for mechanisms aimed at achieving universal participation. UN وهذه المسألة ذات أهمية كبرى لبلدي، لذلك نشارك في البحث عن آليات ترمي إلى تحقيق مشاركة عالمية.
    It is self-evident that a ban would not include universal participation, at least not at the beginning. UN وغني عن البيان أن الحظر لن ينطوي على مشاركة عالمية كاملة، ليس في مرحلة بدايته على اﻷقل.
    We believe that development cooperation should engender genuine interdependence, mutual interest and benefits in the context of global partnership. UN إننا نؤمن بـــأن التعاون اﻹنمائي يجب أن يولد تكافــلا حقيقيا ومصلحــة ومنافع متبادلــة في إطار مشاركة عالمية.
    The second was a strong global partnership based on mutual benefit and the win-win principle. UN والشرط الثاني هو قيام مشاركة عالمية قوية تستند إلى الفائدة المتبادلة ومبدأ تحقيق منفعة الجميع.
    In particular, the objective is to ensure wide global participation in the evolving framework and use of SDMX. UN ويكمن الهدف بوجه خاص في كفالة مشاركة عالمية واسعة في الإطار المتطور للمبادرة وفي استخدامها.
    Concrete Actions of the Japanese Government to be Taken for Sustainable Development -- Towards Global Sharing, 21 August 2002 UN (الإجراءات العملية للحكومة اليابانية من أجل تحقيق التنمية المستدامة - نحو مشاركة عالمية) 21 آب/أغسطس 2002
    Multilateral Treaty Framework: An invitation to universal participation Focus 2006: Crossing Borders UN إطار المعاهدات المتعددة الأطراف: دعوة إلى مشاركة عالمية في موضوع عام 2006: عبور الحدود
    Notwithstanding all the good news this year on the Register, we are still far from having achieved true universal participation in the instrument. UN ورغم كل الأنباء الطيبة هذه السنة عن السجل، ما زلنا بعيدين عن تحقيق مشاركة عالمية حقيقية في هذه الأداة.
    Emphasizing the importance of rapid entry into force of the Agreement and early achievement of universal participation, UN وإذ يؤكد أهمية دخول الاتفاق حيز النفاذ على وجه السرعة وتحقيق مشاركة عالمية في وقت مبكر،
    Emphasizing the importance of rapid entry into force of the Agreement and early achievement of universal participation, UN وإذ يؤكد أهمية دخول الاتفاق حيز النفاذ على وجه السرعة وتحقيق مشاركة عالمية في وقت مبكر،
    Emphasizing the importance of rapid entry into force of the Agreement and early achievement of universal participation, UN وإذ يؤكد أهمية دخول الاتفاق حيز النفاذ على وجه السرعة وتحقيق مشاركة عالمية في وقت مبكر،
    All the negotiating efforts have been undertaken with a view to achieving as soon as possible universal participation in the Convention. UN لقد بذلت كل الجهود في العملية التفاوضية بغية تحقيق مشاركة عالمية في أسرع وقت ممكن في الاتفاقية.
    Our collective search for a meaningful and fruitful global partnership for growth and development has again been enhanced by our adoption of the Agenda for Development. UN إن إقرارنا لخطة للتنمية ييسﱢر بحثنا الجماعي من أجل مشاركة عالمية مجدية ومثمرة هدفها النمو والتنمية.
    The convention should be looked upon, not only as a mechanism to attract resources, but also as a global partnership in combating a global phenomenon threatening the sustainable development of over 900 million people worldwide. UN فهذه الاتفاقية لا ينبغي أن ينظر إليها على أنها آلية لجذب الموارد فحسب، بل اعتبارها أيضا مشاركة عالمية في مكافحة ظاهرة عالمية تهدد التنمية المستدامة ﻷكثر من ٩٠٠ مليون شخص في العالم.
    If the United Nations is to play an active and dynamic role in promoting a new global partnership, it must examine its capacity and capability. UN وحتى تضطلع اﻷمم المتحدة بدور دينامي ونشيط في تطوير مشاركة عالمية جديدة يجب عليها أن تدرس قدرتها وإمكاناتها.
    A genuine global partnership must be forged to enhance the capacity of Member States, particularly developing countries, to fulfil their treaty obligations. UN ويجب صياغة مشاركة عالمية حقيقية من أجل تعزيز قدرة الدول الأعضاء، وبصفة خاصة البلدان النامية، على الوفاء بما عليها من التزامات وفقاً للمعاهدات.
    22. Broadening the consensus necessitates a global participation of experts in research and deliberations on a specific issue. UN 22 - وتوسيع نطاق توافق الآراء يتطلب مشاركة عالمية من جانب الخبراء في البحوث والمداولات التي تدور حول مسألة بعينها.
    Nor would it entail the risk of ending with a text that ultimately failed to enter into force or secure wide global participation. UN كما أنها لن تستتبع احتمال الانتهاء إلى وضع نص يُخفق في نهاية المطاف في الدخول حيز النفاذ أو في ضمان مشاركة عالمية واسعة.
    He suggested that the Structure would be the most effective approach to tackling the issue of mercury: it could be established quickly, would not require protracted negotiations and would enable broad global participation. UN وألمح إلى أنّ الهيكل سيكون أكثر النُهُج فعالية في التّصدي لمسألة الزئبق: إذ يمكن أن يتم إنشاؤه سريعاً، ولا يتطلب مفاوضات مطولة بشأنه، وسيتيح مشاركة عالمية واسعة النطاق.
    I have the honour to transmit to you herewith the Koizumi Initiative (Concrete Actions of the Japanese Government to be Taken for Sustainable Development -- Towards Global Sharing), which was announced in Tokyo on 21 August 2002 (see annex). UN يشرفني أن أحيل إليكم طيه مبادرة كوايزومي (الإجراءات العملية للحكومة اليابانية من أجل تحقيق التنمية المستدامة - نحو مشاركة عالمية). التي أُعلنت في طوكيو في 21 آب/ أغسطس 2002 (انظر المرفق).
    The end of the cold war had not yet permitted setting up a new world partnership founded on justice. UN إن انتهاء الحرب الباردة لم يسمح بعد بوجود مشاركة عالمية جديدة على أساس العدالة.
    II. Towards a global engagement with the United Nations UN ثانيا - نحو مشاركة عالمية مع الأمم المتحدة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد