ويكيبيديا

    "مشاركة عدد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • participation of a number
        
    • involvement of a number
        
    • fact that a number
        
    • participation of many
        
    • the participation of a variety
        
    • the active participation of
        
    The inclusion programme has been realized through the participation of a number of civil society organizations. UN وقد تحقق برنامج الإدماج من خلال مشاركة عدد من منظمات المجتمع المدني.
    The programme on teenage pregnancy, launched in 1991, has involved the participation of a number of specialists and scholars on the subject. UN والبرنامج المعني بحمل المراهقات، الذي بدأ عام ١٩٩١، تضمن مشاركة عدد من العلماء والمتخصصين في هذا الموضوع.
    Furthermore, UN-Habitat also sponsored the participation of a number of representatives of local authorities and research institutions in the fForum;. UN كما قام موئل الأمم المتحدة برعاية مشاركة عدد من ممثلي السلطات المحلية ومؤسسات الأبحاث في المنتدى؛
    The commemorative activities benefited from improved coverage worldwide through traditional and social media channels, thanks to the involvement of a number of celebrities and increased partnerships. UN وقد حظيت الأنشطة الاحتفالية بتغطية أفضل على النطاق العالمي من خلال وسائط الإعلام التقليدية والاجتماعية، ويعود الفضل في ذلك إلى مشاركة عدد من المشاهير وزيادة الشراكات.
    The Chairperson drew attention to the fact that a number of special procedures of the African Commission had participated in events convened by United Nations special procedures mandate holders. UN ولفت الرئيس الانتباه إلى مشاركة عدد من المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة للجنة الأفريقية في اجتماعات عقدها المكلفون بولايات في إطار الإجراءات الخاصة للأمم المتحدة.
    The funds would facilitate the participation of many more developing countries in the activities of the Group. UN وستيسر الأموال مشاركة عدد أكبر من البلدان النامية في أنشطة الفريق.
    Mindful that the challenge of providing legal aid and assistance to ordinary people will require the participation of a variety of legal services providers and partnerships with a range of stakeholders and require the creation of innovative legal aid mechanisms, UN وإذ يعون أن توفير المساعدة القانونية للأفراد العاديين يشكل تحديا تقتضي مواجهته مشاركة عدد من متعهدي الخدمات القانونية، وعقد شراكات مع تشكيلة واسعة من أصحاب المصلحة، وأن تنشأ آليات مبدعة للمساعدة القانونية،
    The Programme contributed to the planning of the deliberations of the Panel and the workshops and sponsored the participation of a number of scientists from developing countries. UN وقد ساهم البرنامج في التخطيط لمداولات الفريق وحلقات العمل، كما رعى مشاركة عدد من العلماء من البلدان النامية.
    It also prevented the participation of a number of political actors, who argued that there could not be a genuine national dialogue under the circumstances. UN وحالت أيضا دون مشاركة عدد من العناصر السياسية الفاعلة التي اعتبرت أنه لا يمكن إجراء حوار وطني أصيل في ظل هذه الظروف.
    He highlighted the participation of a number of mandate holders in the ordinary sessions of ACHPR. UN وسلط الأضواء على مشاركة عدد من المكلفين بالولايات في الدورات العادية للجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب.
    The Government of Norway sponsored the report as well as the participation of a number of young people in the youth assembly. UN وقد رعت الحكومة النرويجية التقرير كما رعت مشاركة عدد من الشباب في جمعية الشباب.
    Cost approximately $40,000 to cover the participation of a number of participants from developing countries. UN 000 40 دولار لتغطية تكاليف مشاركة عدد من المشاركين من البلدان النامية.
    Some Member States have launched national initiatives to inform discussions on this topic, which have seen the participation of a number of civil society organizations from all over the world. UN ولقد أطلق بعض الدول الأعضاء مبادرات وطنية لكي تسترشد بها المناقشات التي جرت بشأن هذا الموضوع، والتي شهدت مشاركة عدد من منظمات المجتمع المدني من جميع أنحاء العالم.
    OHCHR has also advised on a number of awareness-raising activities on the conventions, which included the participation of a number of Government departments and United Nations agencies. UN كما وفرت المفوضة المشورة بشأن عدد من أنشطة رفع مستوى الوعي بالاتفاقيات، وهو ما شمل مشاركة عدد من الإدارات الحكومية ووكالات الأمم المتحدة.
    We were particularly pleased by the active participation of so many States parties at the Bangkok meeting and we were encouraged by the participation of a number of observers which we call on to join the Convention as soon as possible. UN وسرتنا على نحو خاص مشاركة هذا العدد الكبير من الدول الأطراف في اجتماع بانكوك وشجعتنا مشاركة عدد من المراقبين الذين ندعوهم إلى الانضمام إلى الاتفاقية في أقرب وقت ممكن.
    The most dramatic change has been the explosion of international movements of private capital, in particular the increased participation of a number of developing countries in these flows. UN وكان أشد هذه التغييرات المذهلة، اندفاع التحركات الدولية لرأس المال الخاص، لا سيما زيادة مشاركة عدد من البلدان النامية في هذه التدفقات.
    On 22 September, Foreign Minister Davutoğlu attended a high-level meeting in New York with the participation of a number of like-minded countries committed to the realization of the consensus outcomes of the 2010 Review Conference. UN في 22 أيلول/سبتمبر 2010 شارك وزير الخارجية السيد دافودوغلو في اجتماع رفيع المستوى في نيويورك مع مشاركة عدد من البلدان المتقاربة الآراء الملتزمة بتحقيق نتائج توافق الآراء للمؤتمر الاستعراضي لعام 2010.
    The complexity of the conflict in Africa warrants the involvement of a number of players in conflict resolution, including regional and subregional organizations. UN ويسوغ تعقيد الصراعات في أفريقيا مشاركة عدد من الأطراف الفاعلة في حلها، بما فيها المنظمات الإقليمية والمنظمات دون الإقليمية.
    WHO also hosted a visit by members of the Permanent Forum to its headquarters on 15 September 2010, which strengthened the involvement of a number of WHO departments. UN واستضافت المنظمة أيضا زيارة قام بها أعضاء المنتدى الدائم إلى مقرها في 15 أيلول/سبتمبر 2010، مما عزز مشاركة عدد من الإدارات التابعة لها.
    This conclusion is supported by the fact that a number of individuals took part in the event, that they used symbols that were not the official State symbols of Belarus and that they intended to erect crosses in arbitrary locations. UN ويستند هذا الاستنتاج إلى مشاركة عدد من الأفراد في التجمع واستخدامهم لرموز لا تمثل رموز دولة بيلاروس الرسمية واعتزامهم نصب الصلبان في مواقع اعتباطية.
    The participation of many member States indicated the usefulness and unique value of the Board's review in facilitating independent and objective assessment, which builds confidence and consensus on the important Doha negotiations, the multilateral trading system (MTS) and its potential for the attainment of internationally agreed development goals. UN وقد دلت مشاركة عدد كبير من الدول الأعضاء على فائدة الاستعراض الذي يجريه المجلس وقيمته الفريدة لتيسير التقييم المستقل والموضوعي لبناء الثقة والتوافق في الآراء بشأن مفاوضات الدوحة المهمة والنظام التجاري المتعدد الأطراف وما ينطوي عليه من إمكانيات لبلوغ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً.
    Mindful that the challenge of providing legal aid and assistance to ordinary people will require the participation of a variety of legal services providers and partnerships with a range of stakeholders and require the creation of innovative legal aid mechanisms, UN وإذ يعون أن توفير المساعدة القانونية للأفراد العاديين يشكل تحديا تقتضي مواجهته مشاركة عدد من متعهدي الخدمات القانونية، وعقد شراكات مع تشكيلة واسعة من أصحاب المصلحة، وأن تنشأ آليات مبدعة للمساعدة القانونية،
    They should seek the active participation of a minimum number of minority women in civil society consultations relating to the country strategy development process. UN وينبغي أن تلتمس مشاركة عدد أدنى من نساء الأقليات بنشاط في المشاورات التي يجريها المجتمع المدني بشأن عملية وضع الاستراتيجيات الإنمائية القطرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد