ويكيبيديا

    "مشاركة وثيقة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • closely involved
        
    • close involvement
        
    • closely associated
        
    • closer involvement
        
    • the close
        
    • been closely
        
    • intimately involved
        
    The Agency is also closely involved in efforts to resolve tension in two areas of great concern to my country. UN وتشارك الوكالة أيضا مشاركة وثيقة في الجهود الرامية إلى إزالة التوتر في مجالين يهتم بهما بلدي اهتماما كبيرا.
    EULEX Customs have been closely involved in reviewing and proposing amendments to the Customs and Excise Code for Kosovo. UN وقد شارك موظفو جمارك بعثة الاتحاد الأوروبي مشاركة وثيقة في استعراض واقتراح تعديلات على قانون جمارك ومكوس كوسوفو.
    The Committee intends to continue to be closely involved in the process leading to the preparation of the report. UN وما زالت اللجنة تعتزم المشاركة مشاركة وثيقة في العملية التي تؤدي إلى إعداد التقرير.
    It recommended close involvement of subregional professional associations and subregional institutions in the follow-up of the programme. UN وأوصى بأن تشارك الرابطات المهنية دون اﻹقليمية والمؤسسات دون اﻹقليمية في برنامج المتابعة مشاركة وثيقة.
    I should add that it is important for all countries to be closely associated with these consultations. UN وأضيف أن مشاركة جميع البلدان مشاركة وثيقة في هذه المشاورات هو أمر مهم لهذه البلدان.
    Regional service providers have also been closely involved in the process. UN كما شارك مشاركة وثيقة في العملية مقدمو الخدمات الإقليميون.
    The National Judicial Academy, India's premier judicial training institute, was closely involved in preparing the manual, along with high court judges with established track records in rendering judgments under the new law. UN وشاركت الأكاديمية القضائية الوطنية، وهي المعهد الأول في الهند للتدريب القضائي، مشاركة وثيقة في إعداد الدليل، إلى جانب قضاة من المحكمة العليا لهم سجل معروف في إصدار الأحكام بمقتضى القانون الجديد.
    India, which had been closely involved in the drafting of UN وقال إن الهند، التي شاركت مشاركة وثيقة في وضع البروتوكول، بادرت فوراً بالتصديق على الصك.
    UNICEF was closely involved in the historic World Summit for Children, which took place in 1990 in the General Assembly Hall. UN وشاركت اليونيسيف مشاركة وثيقة في مؤتمر القمة العالمي التاريخي للأطفال، المعقود في عام 1990 في قاعة الجمعية العامة.
    - ICAA was closely involved in the drafting process for the WHO Framework Convention on Tobacco Control (FCTC). UN - شارك المجلس مشاركة وثيقة في عملية صياغة الاتفاقية الإطارية لمنظمة الصحة العالمية بشأن مكافحة التبغ.
    The UNCCD secretariat is closely involved in the work of this expert group. UN وتشارك أمانة اتفاقية مكافحة التصحر مشاركة وثيقة في أعمال فريق الخبراء هذا.
    Country offices of funds and programmes are closely involved in that process and provide essential inputs. UN وتشارك المكاتب القطرية للصناديق والبرامج مشاركة وثيقة في تلك العملية وتقدم مدخلات أساسية.
    The greatest political significance attaches to reform of the Security Council, in whose work we have been closely involved over the last two years. UN واﻷهمية السياسية الكبرى معلقة على إصلاح مجلس اﻷمن، الذي شاركنا في أعماله مشاركة وثيقة خلال السنتين المنصرمتين.
    Governments, indigenous peoples and even non-governmental organizations must be closely involved in the planning, implementation and evaluation of activities during the Decade. UN ويتعين على الحكومات والشعوب اﻷصلية، بل وحتى المنظمات غيـــر الحكومية، أن تشارك مشاركة وثيقة في تخطيط وتنفيذ وتقييم اﻷنشطة التي يضطلع بها أثناء العقد.
    Greenpeace has been closely involved with many aspects of the work of the United Nations. UN يشارك مجلس " غرين بيس " مشاركة وثيقة في كثير من مناحي عمل الأمم المتحدة.
    That requires in particular the close involvement of those who are able to provide expertise and resources. UN ويتطلب ذلك، بشكل خاص، مشاركة وثيقة من القادرين على تقديم الخبرات والموارد.
    This required the close involvement of his Senior Political Affairs Officer in substantial preparation and follow-up. UN وقد تطلب ذلك مشاركة وثيقة من جانب موظفه الأقدم للشؤون السياسية في جزء كبير من عمليات التحضير والمتابعة.
    At the same time, it should be recognized that the needs of the international civil service cannot be resolved single-handedly by the Organization without the close involvement of Member States. UN وفي الوقت نفسه، ينبغي التسليم بأن احتياجات الخدمة المدنية الدولية لا يمكن للمنظمة أن تؤديها بمفردها دون مشاركة وثيقة من جانب الدول اﻷعضاء.
    Official interlocutors referred to the fact that international experts, in particular from the Council of Europe, were closely associated with that process. UN وأشار المتحدثون الرسميون إلى مشاركة الخبراء الدوليين، وبخاصة من مجلس أوروبا، مشاركة وثيقة في هذه العملية.
    Civil society is closely associated with the administrative reform and modernization effort. UN يشارك المجتمع المدني مشاركة وثيقة في جهود الإصلاح الإداري والتحديث.
    The resolution also calls for closer involvement of the IPU in the development of system-wide strategies for consideration by the United Nations system with a view to ensuring greater and more coherent support by parliaments for the work of the United Nations. UN ويدعو القرار أيضاً إلى مشاركة وثيقة من جانب الاتحاد في وضع استراتيجيات على نطاق المنظومة لتنظر فيها منظومة الأمم المتحدة بغية ضمان أن توفر البرلمانات دعما أكبر وأكثر اتساقاًَ لعمل الأمم المتحدة.
    It was shocking to hear the Lebanese representative criticize Israel when Hizbullah, a member of the Lebanese regime, was so intimately involved in the killing of innocent Syrians. UN ومن الأمور الصادمة أن نسمع ممثل لبنان ينتقد إسرائيل في الوقت الذي يشارك فيه حزب الله، وهو جزء من النظام اللبناني، مشاركة وثيقة في قتل سوريين أبرياء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد