ويكيبيديا

    "مشاريع مشتركة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • joint projects
        
    • joint ventures
        
    • joint venture
        
    • common projects
        
    • joint undertakings
        
    • joint-venture
        
    • joint programmes
        
    • joint project
        
    • joint enterprises
        
    • joint activities
        
    • collaborative ventures
        
    Most of this has been accomplished through joint projects with various United Nations bodies in the Islamic Republic of Iran. UN وقد تحقق هذا في معظمه عن طريق مشاريع مشتركة مع هيئات شتى للأمم المتحدة في جمهورية إيران الإسلامية.
    The current efforts towards the establishment of joint projects between both organizations can be a step towards avoiding duplication. UN ويمكن أن تكون الجهود المبذولة حاليا في سبيل وضع مشاريع مشتركة بين المنظمتين خطوة نحو تلافي الازدواج.
    :: joint projects aimed at disseminating information on various cultures and traditions in the region UN :: إقامة مشاريع مشتركة تهدف إلى نشر المعلومات عن مختلف الثقافات والتقاليد في المنطقة
    It is expected that vendors will form joint ventures on their own initiative without the involvement of the Procurement Division. UN ومن المتوقع أن يبادر البائعون إلى الدخول في مشاريع مشتركة من تلقاء أنفسهم دون تدخل من شعبة المشتريات.
    The partnerships are usually between private parties or research institutions and may also involve joint ventures between the public and private sectors. UN وتقام الشراكات عادة بين أطراف القطاع الخاص أو مؤسسات البحوث وقد تشتمل أيضا على مشاريع مشتركة بين القطاعين العام والخاص.
    The Ministry is authorized to conclude contracts with associations to implement joint projects for the rehabilitation of persons with disabilities. UN جواز تعاقد الوزارة مع الجمعيات لتنفيذ مشاريع مشتركة لتأهيل ذوي الإعاقة؛
    The Framework Programme of Action shall call for development of national action plans, as well as joint projects addressing common concerns of south-eastern Europe. UN ويقضي برنامج العمل الإطاري بوضع خطط عمل وطنية، وكذلك مشاريع مشتركة تعالج الشواغل المشتركة لمنطقة جنوب شرق أوروبا.
    ASEAN, which supported the goals of the International Year of the Family, had created joint projects for strengthening the family. UN وأوضحت أن الرابطة التي تدعم أهداف السنة الدولية لﻷسرة شرعت في تنفيذ مشاريع مشتركة لتعزيز قدرات اﻷسرة.
    However, young people should also be given other opportunities to meet, for example, by participating in sports or the arts or by undertaking joint projects. UN كما يجب إتاحة فرص أخرى للشباب للتعارف عن طريق المشاركة مثلا في أنشطة رياضية أو فنية أو إنجاز مشاريع مشتركة.
    In 1997 alone, they participated in joint projects with experts from France, Italy, Greece, Switzerland and Germany. UN ففي عام ٧٩٩١ وحده، شاركوا في مشاريع مشتركة مع خبراء من فرنسا وإيطاليا واليونان وسويسرا وألمانيا.
    It provided technical comments on the Pacific Ocean pollution prevention programme prepared by the South Pacific Regional Environment Programme and developed three joint projects with that Programme. UN وقدمت تعليقات تقنية على برنامج منع تلوث المحيط الهادئ من إعداد برنامج البيئة اﻹقليمي لجنوب المحيط الهادئ ووضعت ثلاثة مشاريع مشتركة مع ذلك البرنامج.
    International space activities should include joint projects that followed a step-by-step approach to ensure that the cooperation was sustainable. UN وينبغي أن تشتمل اﻷنشطة الفضائية الدولية على مشاريع مشتركة تتبع نهجا متدرجا بغية كفالة استدامة التعاون .
    They are all committed to sharing information, experiences and resources and to launching joint projects on a pilot basis. UN وتلتزم جميعها بتقاسم المعلومات والخبرات والموارد، وببدء مشاريع مشتركة بصفة رائدة.
    Representative of Jamaica in bauxite and alumina negotiations for joint ventures. UN ممثل جامايكا في مفاوضات البوكسيت وأكسيد اﻷلمونيوم بشأن مشاريع مشتركة.
    The alternatives for foreign investors have been the establishment of joint ventures with local partners and franchises of hotel chains. UN وكانت البدائل المتاحة للمستثمرين اﻷجانب هي إقامة مشاريع مشتركة مع شركاء محليين، أو الحصول على إعفاءات للسلاسل الفندقية.
    Today, many foreign companies were partnering with Libyan women in joint ventures. UN وهناك اليوم شركات أجنبية كثيرة تعمل مع نساء ليبيات في مشاريع مشتركة.
    (a) Establishing joint ventures with renowned international business schools; and UN إقامة مشاريع مشتركة تشارك فيها كليات عالمية مشهورة في مجال الأعمال التجارية؛
    Various colleges and graduate programmes were undertaking programmes designed for women, including joint ventures with overseas universities. UN وتحدثت عن برامج جامعية مختلفة تعمل على تنفيذ مشاريع خاصة بالمرأة، بينها مشاريع مشتركة مع جامعات خارجية.
    The most utilized scheme has been the creation of joint ventures. UN وقد تمثل أفضل الخطط المستخدمة في إنشاء مشاريع مشتركة.
    They could also promote joint venture development and local ownership of technologies, provide opportunities for scientists to work in their own countries and serve as an office to register and protect intellectual property rights. UN وبمقدور هذه المصارف أيضا أن تشجع على تطوير مشاريع مشتركة وعلى ملكية التكنولوجيات محليا، وأن توفر الفرص للعلماء لكي يعملوا في بلدانهم، وأن تكون بمثابة مكاتب لتسجيل حقوق الملكية الفكرية وحمايتها.
    BSEC's success depends on concrete, effectively implemented common projects. UN يعتمد نجاح المنظمة على مشاريع مشتركة ملموسة تُنفَّذ فعلياً.
    Estimate 2010-2011: 10 joint undertakings UN تقديرات الفترة 2010-2011: 10 مشاريع مشتركة
    Above all, we have to see these goals and aspirations as joint-venture engagements. UN ويتعين علينا، قبل كل شيء، أن ننظر إلى هذه الأهداف والأماني بوصفها مشاريع مشتركة.
    A list of 50 joint programmes and seven projects has been submitted to the Government of Iraq for co-financing in 2012. UN وقدمت إلى حكومة العراق قائمة تتضمن 50 برنامجا مشتركا وسبعة مشاريع مشتركة من أجل الاشتراك في تمويلها في عام 2012.
    In addition, joint project documents on urban safety monitoring for Africa and Latin America for 2016 and 2017 have been developed. UN وبالإضافة إلى ذلك، وُضِعت وثائق مشاريع مشتركة عن رصد الأمان الحضري وأفريقيا وأمريكا اللاتينية لعامي 2016 و2017.
    This programs works with those individuals who are self employed to join the other active members of the society and create joint enterprises. UN ويعمل هذا البرنامج مع الأفراد الذين يعملون لحسابهم لضم أعضاء ناشطين آخرين في المجتمع وإنشاء مشاريع مشتركة.
    The collaboration includes joint activities at global and regional levels and the execution by multilateral financial institutions of UNDP-funded projects at interregional, regional and national levels. UN ويشمل التعاون مشاريع مشتركة على الصعيدين العالمي واﻹقليمي وتنفيذ المؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف مشاريع يمولها البرنامج اﻹنمائي على الصعد اﻷقاليمي واﻹقليمي والوطني.
    6. Welcomes the initiative to improve the reporting on financial flows through collaboration with the Netherlands Interdisciplinary Demographic Institute, and encourages exploration of opportunities to improve coverage and quality of other reports through similar collaborative ventures, for example, in monitoring non-governmental organizations; UN ٦ - ترحب بمبادرة تحسين تقديم التقارير عن التدفقات المالية من خلال التعاون مع المعهد الديمغرافي المتعدد التخصصات بهولندا، وتشجع استكشاف فرص تحسين تغطية التقارير اﻷخرى ونوعيتها من خلال مشاريع مشتركة مماثلة للتعاون، وعلى سبيل المثال، في رصد المنظمات غير الحكومية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد