The meeting was followed by consultations of the whole. | UN | وقد أعقبت الجلسة مشاورات أجراها المجلس بكامل هيئته. |
Subsequently, during consultations of the whole, members of the Council expressed their views on the situation on the ground. | UN | وخلال مشاورات أجراها المجلس بعد ذلك بكامل هيئته، أبدى أعضاء المجلس آرائهم في الحالة على أرض الواقع. |
The meeting was followed by consultations of the whole. | UN | وقد أعقبت الجلسة مشاورات أجراها المجلس بكامل هيئته. |
The open briefing was followed by consultations of the whole. | UN | وأعقبت هذه الإحاطة المفتوحة مشاورات أجراها المجلس بكامل هيئته. |
The briefing was followed by consultations of the whole. | UN | وأعقبت الإحاطة مشاورات أجراها المجلس بكامل هيئته. |
The briefing was followed by consultations of the whole. | UN | وأعقبت الإحاطة مشاورات أجراها المجلس بكامل هيئته. |
The meeting was followed by consultations of the whole on the issue. | UN | وأعقبت الجلسة مشاورات أجراها المجلس بكامل هيئته. |
The Council meeting was followed by consultations of the whole. | UN | وأعقبت جلسة المجلس مشاورات أجراها المجلس بكامل هيئته. |
The briefing was followed by consultations of the whole. | UN | وأعقبت الإحاطة مشاورات أجراها المجلس بكامل هيئته. |
The Council had long and intense deliberations in consultations of the whole and in open meetings on the situation in the Middle East, including the Palestinian question. | UN | وعقد المجلس مداولات طويلة ومكثفة في إطار مشاورات أجراها بكامل هيئته وجلسات علنية عقدها بشأن الحالة في الشرق الأوسط، بما في ذلك القضية الفلسطينية. |
The Security Council held 16 formal meetings and 12 consultations of the whole, adopted 9 resolutions, 2 decisions and 3 presidential statements, and issued 6 press statements during the month under review. | UN | وخلال الشهر قيد الاستعراض، عقد مجلس الأمن 16 جلسة رسمية، و 12 جلسة مشاورات أجراها بكامل هيئته، كما اعتمد تسعة قرارات، ومقرَّرين، وثلاثة بيانات رئاسية، وأصدر ستة بيانات صحفية. |
On 21 December, during consultations of the whole, the Council members discussed the text of a draft resolution submitted by France. | UN | وفي 21 كانون الأول/ديسمبر، ناقش أعضاء المجلس، خلال مشاورات أجراها المجلس بكامل هيئته، نص مشروع قرار مقدما من فرنسا. |
The Council members then continued their consideration of the situation in Burundi in consultations of the whole. | UN | وبعدئذ، تابع أعضاء المجلس النظر في الحالة السائدة في بوروندي في إطار مشاورات أجراها المجلس بكامل هيئته. |
The meeting was followed by consultations of the whole. | UN | وأعقبت الجلسة مشاورات أجراها المجلس بكامل هيئته. |
In the consultations of the whole that followed, the Council discussed the security and humanitarian situation in eastern Chad and the north-eastern part of the Central African Republic, which continued to be volatile. | UN | وتطرّق المجلس بعد ذلك، أثناء مشاورات أجراها بكامل هيئته، للحالة الأمنية والإنسانية في شرق تشاد والجزء الشمالي الشرقي من جمهورية أفريقيا الوسطى حيث ما زالت الأوضاع متقلبة. |
In consultations of the whole on 11 July, the Council heard a briefing by the Special Envoy of the Secretary-General for Libya. | UN | واستمع المجلس، في مشاورات أجراها بكامل هيئته في 11 تموز/يوليه، إلى إحاطة قدمها المبعوث الخاص للأمين العام إلى ليبيا. |
In consultations of the whole, Council members urged the National Transitional Council to act swiftly in establishing an inclusive interim government and to ensure that it keep to the transition timetable. | UN | وفي مشاورات أجراها المجلس بكامل هيئته، حث أعضاؤه المجلس الوطني الانتقالي على الإسراع بتشكيل حكومة مؤقتة تشمل الجميع وكفالة تقيّدها بالجدول الزمني للعملية الانتقالية. |
In consultations of the whole, Council members pointed to the need for a comprehensive strategy to address the instability in Somalia. | UN | وأشار أعضاء المجلس، في أثناء مشاورات أجراها المجلس بكامل هيئته، إلى ضرورة وضع استراتيجية شاملة للتصدي لحالة عدم الاستقرار في الصومال. |
Following consultations among the members of the Security Council, the members agreed to elect the Chairmen of the following subsidiary bodies for the period ending 31 December 2007: | UN | بعد مشاورات أجراها أعضاء مجلس الأمن، اتفق الأعضاء على انتخاب رؤساء الهيئات الفرعية التالية للفترة التي تنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007: |
On several previous occasions, most recently in 1999, the rally had crossed Western Sahara, with prior consultations by the organizers with the two parties. | UN | وفي عدة مناسبات سابقة، آخرها في عام 1999، عبر السباق الصحراء الغربية، بعد مشاورات أجراها منظموه مع الطرفين. |
In consultations held on 31 May, the Council heard a briefing by the United Nations High Commissioner for Human Rights, Louise Arbour, on her recent visit to the Great Lakes region, including visits to the Democratic Republic of the Congo, Burundi and Rwanda. | UN | وفي مشاورات أجراها المجلس في 31 أيار/مايو، استمع المجلس إلى إحاطة قدمتها مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، لويز أربور، عن الزيارة التي قامت بها مؤخرا لمنطقة البحيرات الكبرى، بما في ذلك زيارات إلى بوروندي وجمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا. |
He invited the members to take a decision on the text of a recommendation agreed upon following consultations conducted by the Ambassador of Fiji, Mr. Seniloli. | UN | ودعا اﻷعضاء إلى اتخاذ قرار بشأن نص للتوصية اتفق عليه بعد مشاورات أجراها السيد سينيلولي سفير فيجي. |