As I said earlier, we have had open-ended consultations on this draft. | UN | وكما أسلفت القول، فقد أجرينا مشاورات مفتوحة بشأن مشروع القرار هذا. |
Malaysia had participated constructively in the process, and had held open-ended consultations in the preparation of its report. | UN | فقد شاركت ماليزيا مشاركة إيجابية في العملية، وعقدت مشاورات مفتوحة العضوية أثناء إعداد تقريرها. |
Since the draft had been prepared in open-ended consultations with the participation of all, he hoped that it could be adopted without a vote. | UN | ونظرا لأن المشروع قد أعد في مشاورات مفتوحة بمشاركة الجميع، أعرب عن أمله في أن يعتمد دون تصويت. |
Participants reflected on many of those issues in the open consultations with varying degrees of emphasis and interpretation. | UN | وبحث المشاركون العديد من هذه القضايا نفسها في مشاورات مفتوحة مع درجات متفاوتة من التركيز والتفسير. |
The text of the draft resolution was agreed through open consultations among Member States. | UN | واتفق على نص مشروع القرار من خلال مشاورات مفتوحة فيما بين الدول الأعضاء. |
4. The Working Group convened an open consultation on the forthcoming annual Forum on Business and Human Rights. | UN | 4- وأجرى الفريق العامل مشاورات مفتوحة بشأن الاجتماع السنوي المقبل للمنتدى المعني بالأعمال التجارية وحقوق الإنسان. |
These meetings have been supplemented by informal meetings in the form of open-ended consultations with the Chairman. | UN | واستكملت هذه الاجتماعات باجتماعات غير رسمية في شكل مشاورات مفتوحة مع الرئيسة. |
The Bureau of the Commission should conduct timely and open-ended consultations with the view to improving the organization of the work of the high-level segment; | UN | وينبغي أن يجري مكتب اللجنة في الوقت المناسب مشاورات مفتوحة العضوية بغية تحسين تنظيم أعمال الجزء الرفيع المستوى؛ |
The Bureau of the Commission should conduct timely and open-ended consultations with the view to improving the organization of the work of the high-level segments; | UN | وينبغي أن يجري مكتب اللجنة في الوقت المناسب مشاورات مفتوحة باب الاشتراك بغية تحسين تنظيم أعمال الجزء الرفيع المستوى؛ |
The Bureau of the Commission should conduct timely and open-ended consultations with the view to improving the organization of the work of the high-level segment; | UN | وينبغي أن يجري مكتب اللجنة في الوقت المناسب مشاورات مفتوحة العضوية بغية تحسين تنظيم أعمال الجزء الرفيع المستوى؛ |
open-ended consultations should therefore be encouraged to focus on what was required. | UN | ومن ثم ينبغي تشجيع إجراء مشاورات مفتوحة العضوية للتركيز على ما هو ضروري. |
The details and topics of these events will be recommended by the Bureau of the preparatory committee through transparent open-ended consultations. | UN | وسيوصي مكتب اللجنة التحضيرية بتفاصيل ومواضيع هذه الأحداث وذلك من خلال إجراء مشاورات مفتوحة وشفافة. |
The details and topics of this event will be recommended by the Bureau of the preparatory committee through transparent open-ended consultations. | UN | وسيوصي مكتب اللجنة التحضيرية بتفاصيل ومواضيع هذا الحدث وذلك من خلال إجراء مشاورات مفتوحة شفافة. |
These meetings have been supplemented by informal meetings in the form of open-ended consultations with the Chairman. | UN | واستكملت هذه الاجتماعات باجتماعات غير رسمية في شكل مشاورات مفتوحة مع الرئيسة. |
The successful implementation of that initiative will require the broadest support of Member States, reflected in a balanced consensus resolution agreed during open-ended consultations. | UN | ويتطلب التنفيذ الناجح لهذه المبادرة أوسع نطاق من تأييد الدول الأعضاء المنعكس في قرار توافقي متوازن يتم الاتفاق عليه خلال مشاورات مفتوحة. |
This morning, we have held open-ended consultations on the draft resolution. | UN | وهذا الصباح، عقدنا مشاورات مفتوحة بشأن مشروع القرار. |
To this end, we are also of the view that the wider and more frequent use of informal and open-ended consultations could take place on specific issues. | UN | ولتحقيق هذه الغاية، نرى أيضاً أن من الممكن إجراء مشاورات مفتوحة وغير رسمية بكثرة وبشكل متكرر بشأن مسائل محددة. |
I think that route could actually work for us better than meeting in open consultations. | UN | وأعتقد أن هذا السبيل قد يكون أنجع لنا من الاجتماع في إطار مشاورات مفتوحة. |
But I do not believe that continuing open consultations and exchanging proposals is really fruitful at this stage. | UN | لكنني لا أعتقد أن الاستمرار في عقد مشاورات مفتوحة وتبادل الاقتراحات يشكل حقا ممارسة مثمرة في هذه المرحلة. |
The Non-Aligned Movement had therefore worked to accommodate the concerns of all delegations and held open consultations with all its partners. | UN | وبناء عليه، عملت حركة عدم الانحياز على تلبية شواغل جميع الوفود وأجرت مشاورات مفتوحة مع جميع شركائها. |
The Arab communication ministers noted this call and requested an open consultation. | UN | وأحاط الوزراء العرب للاتصالات علماً بهذه الدعوة وطلبوا إجراء مشاورات مفتوحة حول الموضوع. |
Open-ended informal consultations convened by the Chairman of the Commission on the issues contained in the programme of work of the Commission for 1995 | UN | مشاورات مفتوحة غير رسميــة دعــا اليها رئيس اللجنة بشأن المسائل الواردة في برنامج عمل اللجنة لعام ١٩٩٥. |
open-ended consultation on the draft resolution on " 2001-2010: Decade to Roll Back Malaria in Developing Countries, particularly in Africa " | UN | مشاورات مفتوحة عن مشروع القرار بشأن " 2001-2010: عقد دحر الملاريا في البلدان النامية، لا سيما في أفريقيا " |
I shall now suspend the plenary meeting and shall convene informal, openended consultations to consider the various ideas which we might have on a programme of work. We will then resume the plenary to hear any statements that delegations may wish to make. | UN | وأنوي الآن تعليق هذه الجلسة العامة ثم الدخول في جلسة مشاورات مفتوحة العضوية غير رسمية لتناول الأفكار المختلفة المتعلقة ببرنامج العمل ثم يلي ذلك إعادة فتح الجلسة العامة والاستماع إلى أي بيانات للوفود. |