In this regard, it in inappropriate for the draft statute to have given the Court the inherent jurisdiction over genocide. | UN | وفي هذا الصدد، من غير المناسب أن يعطي مشروع النظام اﻷساسي للمحكمة اختصاصا أصيلا على جريمة اﻹبادة الجماعية. |
Again, however, it is important to consider and refine the draft statute in the light of that principle; | UN | بيد أنه من المهم، مرة أخرى، النظر في مشروع النظام اﻷساسي وتنقيحه في ضوء هذا المبدأ؛ |
the draft statute should draw upon the experience of those tribunals. | UN | وينبغي أن يستند مشروع النظام اﻷساسي على خبرة هاتين المحكمتين. |
Common positions on some articles of the draft statute had been adopted. | UN | كذلك تم اتخاذ مواقف مشتركة بشأن بعض مواد مشروع النظام اﻷساسي. |
It also expressed its appreciation to non-governmental organizations for their continuing role in contributing to the draft statute. | UN | ويعرب أيضا عن تقديره للمنظمات غير الحكومية على دورها المستمر في المساهمة في مشروع النظام اﻷساسي. |
In the light of recent experience, the issue of cooperation must be addressed in a way that went beyond the language contained in the draft statute. | UN | وعلى ضوء التجربة اﻷخيرة، يجب تناول مسألة التعاون بطريقة تتجاوز الصيغة الـــواردة في مشروع النظام اﻷساسي. |
There should be no general debate in the Committee of the Whole and its work on the draft statute should begin as soon as possible. | UN | وينبغي ألا تجرى مناقشات عامة في اللجنة الجامعة وأن يبدأ عملها في مشروع النظام اﻷساسي بأسرع ما يمكن. |
He urged the Conference to adopt the draft statute by consensus. | UN | وحث المؤتمر على اعتماد مشروع النظام اﻷساسي بتوافق اﻵراء . |
(i) Input into the draft statute for a permanent international criminal court. | UN | ' ١ ' اﻹسهام في مشروع النظام اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية الدائمة. |
It was important for all States to participate in the discussion and adoption of the draft statute of the court to ensure that it reflected cultural diversity. | UN | ومن المهم أن تشارك جميع الدول في المناقشات وفي اعتماد مشروع النظام اﻷساسي للمحكمة بغية كفالة إظهارها للتنوع الثقافي. |
Accordingly, the draft statute of the court should not vest in the Council any powers over and above those which it enjoyed under the Charter of the United Nations. | UN | وعلى هذا ينبغي ألا يعهد مشروع النظام اﻷساسي الى المجلس بأي صلاحيات تتجاوز ما يتمتع به بموجب ميثاق اﻷمم المتحدة. |
Accordingly, her delegation would prefer to have article 23, paragraph 3, of the draft statute deleted. | UN | وعلى هذا يفضل وفدها حذف الفقرة ٣ من المادة ٢٣ من مشروع النظام اﻷساسي. |
His delegation hoped that the draft statute for an International Criminal Court would be adopted as early as possible. | UN | ووفده يرجو أن يعتمد مشروع النظام اﻷساسي لمحكمة جنائية دولية في أسرع وقت ممكن. |
Of necessity, such discretion would be subject to appropriate safeguards, which could be included in the draft statute. | UN | وستكون هذه السلطة التقديرية بالضرورة خاضعة لضمانات ملائمة، يمكن أن تدرج في مشروع النظام اﻷساسي. |
Article 23 of the draft statute should therefore be reconsidered to ensure that it included the general legal principles that were indispensable to any judicial body and that the draft statute was devoid of contradictions and inconsistency. | UN | ولذلك ينبغي إعادة النظر في المادة ٢٣ من مشروع النظام اﻷساسي لضمان أن تشمل المبادئ القانونية العامة التي لا غنى عنها ﻷية هيئة قضائية ولضمان خلو مشروع القانون اﻷساسي من التناقضات وعدم الاتساق. |
A more general indication is given in article 20 of the draft statute of the International Criminal Court, adopted by the International Law Commission. | UN | ويرد بيان عام في المادة ٠٢ من مشروع النظام اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية الذي اعتمدته لجنة القانون الدولي. |
That principle must be clearly specified and incorporated in the draft statute to avoid undermining the primacy of national jurisdiction. | UN | وينبغي تعريف هذا المبدأ بشكل واضح في مشروع النظام اﻷساسي بغية تجنب انتهاك غلبة الولاية القضائية الوطنية. |
It did not have to do all the work of a diplomatic conference and it should not overload the draft statute with detailed rules. | UN | وهي ليس عليها أن تقوم بكل اﻷعمال التي يقوم بها مؤتمر دبلوماسي كما لا ينبغي لها إثقال مشروع النظام اﻷساسي بقواعد تفصيلية. |
It was thus essential to clarify the concept and to make it the subject of specific provisions in the draft statute. | UN | ولذا لزم توضيح هذا المفهوم وجعله موضوع أحكام محددة في مشروع النظام اﻷساسي. |
draft statute of the Economic and Social Commission for Western Asia Technology Centre | UN | مشروع النظام الأساسي لمركز اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا للتكنولوجيا |
draft statute for THE INTERNATIONAL CRIMINAL COURT . 2 | UN | مشروع النظام اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية |
the draft statutes of the Arab organization for an earth-monitoring satellite system | UN | مشروع النظام الأساسي للمنظمة العربية للأقمار الاصطناعية لمراقبة الأرض |
Another important recent development at the international level has been the negotiation of a draft statute for an international criminal court. | UN | ومن التطورات الهامة اﻷخرى على الصعيد الدولي، التفاوض الذي يجري على مشروع النظام اﻷساسي لمحكمة جنائية دولية. |
draft Regulations Governing the Status, Basic Rights and Duties of Officials other than Secretariat Officials and Experts on Mission | UN | مشروع النظام الأساسي لتنظيم مركز المسؤولين بخلاف موظفي الأمانة العامة والخبراء القائمين بمهمة، وحقوقهم وواجباتهم الأساسية |
draft charter of the Arab Human Rights Court (resolution 593) | UN | مشروع النظام الأساسي للمحكمة العربية لحقوق الإنسان. |
It had accomplished a great deal that year and had considered various core issues relating to the drafting of the statute of the court. | UN | فلقد حققت الكثير في هذه السنة ونظرت في مختلف المسائل اﻷساسية المتصلة بوضع مشروع النظام اﻷساسي للمحكمة. |
the draft statute was a significant improvement on the earlier version. | UN | وقالت إن مشروع النظام الأساسي أحسن بكثير من نصه السابق. |
There follow the proposed draft statutes of the Arab organization for an earth-monitoring satellite system. | UN | وفيما يلي مقترح مشروع النظام الأساسي للمنظمة العربية للأقمار الاصطناعية لمراقبة الأرض: |
C. Text of the draft Regulations and the Commentary | UN | جيم - نص مشروع النظام الأساسي والتعليق |