The outcomes contributed substantively to a revised draft InterAmerican Convention against Racism and All Forms of Discrimination and Intolerance. | UN | وساهمت خلاصاتها بشكل جوهري في إعداد مشروع منقح لاتفاقية البلدان الأمريكية لمناهضة العنصرية وجميع أشكال التمييز والتعصب. |
It is expected that a revised draft Secretary-General's bulletin will be submitted for promulgation upon completion of this consultative phase. | UN | ويتوقع أن يقدم مشروع منقح لنشرة الأمين العام، لإصدارها عند الانتهاء من مرحلة المشاورات هذه. |
It commended the preparation of a revised draft of the Constitution that will enhance human rights protection. | UN | كما أشادت بإعداد مشروع منقح للدستور سيعزز حماية حقوق الإنسان. |
The Chair of the working group on a general recommendation on article 2 will present a revised draft to the Committee. | UN | وسيقوم رئيس الفريق العامل المعني بإعداد توصية عامة بشأن المادة 2 بتقديم مشروع منقح إلى اللجنة. |
Based on this, a complete revised draft of CPC, Ver.2, was being prepared at the time of writing of this report. | UN | واستنادا إلى ذلك، كان يجري إعداد مشروع منقح كامل للصيغة الثانية من التصنيف المركزي للمنتجات وقت كتابة هذا التقرير. |
a revised draft on the Consumer Protection Law of the Lao People's Democratic Republic was reviewed during a consultative meeting held in Vientiane. | UN | وتم خلال اجتماع تشاوري عُقد بفينتيان استعراض مشروع منقح بشأن قانون حماية المستهلك في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية. |
One outcome of the Meeting was the undertaking of the Government of Mexico to prepare a revised draft of elements for a convention, which would be forwarded to participants. | UN | كان من نتائج هذا الاجتماع تعهد حكومة المكسيك بإعداد مشروع منقح لعناصر اتفاقية، وإرساله إلى المشاركين. |
Based on the discussion, a revised draft will be prepared. | UN | واستناداً إلى المناقشة، سيتم إعداد مشروع منقح. |
a revised draft of the report was also provided to the same departments for comment. | UN | كما عمم على تلك اﻹدارات ذاتها مشروع منقح للتقرير للتعليق عليه. |
In Saint Helena, a consultative poll had rejected a revised draft constitution and that Territory was currently considering its next steps. | UN | وفي سانت هيلانة، أسفر اقتراع استشاري عن رفض مشروع منقح للدستور، وينظر هذا الإقليم حاليا في خطواته التالية. |
In Saint Helena, a consultative poll had rejected a revised draft constitution and that Territory was currently considering its next steps. | UN | وفي سانت هيلانة، أسفر اقتراع استشاري عن رفض مشروع منقح للدستور، وينظر الإقليم حاليا في خطواته التالية. |
The Secretariat is in the process of preparing a revised draft of the training manual. | UN | والأمانة مستمرة في عملية إعداد مشروع منقح للدليل التدريبي. |
The Ministry of Finance, Planning and Economic Development recently prepared a revised draft after wide consultation with stakeholders. | UN | وقد قامت مؤخراً وزارة المالية والتخطيط والتنمية الاقتصادية بإعداد مشروع منقح بعد تشاور واسع النطاق مع أصحاب المصلحة. |
With that in mind, the secretariat was asked to prepare a revised draft of paragraph 7 of the draft resolution. | UN | وطلب من الأمانة مع أخذ ذلك في الاعتبار، إعداد مشروع منقح للفقرة 7 من مشروع القرار. |
a revised draft, which did not alter the basic organizational structure of the original manual, was presented to the Group of Experts at its eleventh meeting. | UN | وقد عرض على اجتماع فريق الخبراء في اجتماعه الحادي عشر مشروع منقح لم يغير الهيكل التنظيمي الأساسي للدليل الأصلي. |
Discussion of specific provisions on the basis of a revised draft | UN | مناقشة أحكام معينة استنادا إلى مشروع منقح |
The Secretariat was requested to bear the above discussion in mind when preparing a revised draft of the provision for continuation of the discussion at a future session. | UN | وطُلب إلى الأمانة أن تضع النقاش السابق في الاعتبار عند إعداد مشروع منقح للحكم، لأجل متابعة مناقشته في دورة لاحقة. |
The Secretariat was requested to prepare a revised draft based on those considerations. | UN | وقد طُلب إلى الأمانة اعداد مشروع منقح يستند إلى هذه الاعتبارات. |
The Secretariat was invited to bear the above discussion in mind when preparing a revised draft of the provision. | UN | ودعيت الأمانة إلى أن تضع المناقشات الواردة أعلاه في اعتبارها عند إعداد مشروع منقح للحكم. |
Then, a revised draft of the strategic framework will be sent to Governments for comment. Any comments provided by Governments will then be incorporated into the revised draft for finalization. | UN | ومن ثم يتم إرسال مشروع منقح للإطار الاستراتيجي إلى الحكومات للتعليق عليه، وبعد ذلك تدرج أية تعليقات تقدمها الحكومات في المشروع المنقح لوضع الصيغة النهائية له. |
11. Also in cooperation with the competition authorities of Italy and the European Commission (DG—IV), the secretariat provided comments on a draft revision of the competition law of Kenya. | UN | 11- وقامت الأمانة بالتعاون أيضا مع هيئتي المنافسة في إيطاليا واللجنة الأوروبية (المديرية العامة الرابعة)، بإبداء تعليقات على مشروع منقح لقانون المنافسة في كينيا. |
Following that reading, and in the light of the judges' comments, the drafting committee prepares a revised draft for second reading. | UN | وعقب تلك القراءة، وفي ضوء تعليقات القضاة، تقوم لجنة الصياغة بإعداد مشروع منقح للقراءة الثانية. |