Knowledge and expertise were shared between port operators to strengthen talent management and human resources development in port communities. | UN | وقد تبادل مشغلو الموانئ المعارف والخبرات لتعزيز إدارة المواهب وتنمية الموارد البشرية في أوساط العاملين في الموانئ. |
Finally, as an added ruse, while in flight the aircraft operators avoided making any contacts with regional air traffic controllers. | UN | وأخيرا، لجأ مشغلو الطائرات إلى حيلة أخرى تتمثل في تحاشي إجراء أي اتصال مع المراقبين الإقليميين للحركة الجوية. |
I'm Janet Silvers reporting live in D.C., where transit operators.... | Open Subtitles | أنا جانيت سيلفر من مدينة واشنطن حيث مشغلو ألعبور |
The Switchboard operators, who were trained for over two years, are all currently certified service desk analysts. | UN | وقد خضع مشغلو المقاسم الهاتفية لفترة تدريب استمرت عامين وأصبح جميعهم الآن مؤهلين كمحللي مكاتب خدمة. |
The satellite operators have started working on technology that would transmit identifying information for each terminal in order to be able to mitigate unintentional interference, and are increasing operator training. | UN | وبدأ مشغلو السواتل يعملون على تطوير تكنولوجيا بإمكانها أن تنقل معلومات محدِّدة للهوية عن كل محطة حتى يتأتى تخفيف التداخل غير المقصود، كما أنهم يزيدون تدريب المشغلين. |
Plant and machine operators and assemblers | UN | مشغلو المصانع والميكانيكيون وعمال التجميع |
In particular, private port operators may become important allies for LLDCs. | UN | ويمكن على وجه الخصوص أن يصبح مشغلو الموانئ من القطاع الخاص من الشركاء الهامين للبلدان النامية غير الساحلية. |
In particular, private port operators may become important allies for landlocked developing countries. | UN | وعلى وجه الخصوص، يجوز أن يصبح مشغلو الموانئ في القطاع الخاص حلفاء مهمين للبلدان النامية غير الساحلية. |
Plant and machine operators and assemblers | UN | مشغلو المصانع والآلات والعاملون في التجميع |
Three of the local staff members are telephone operators, providing telephone services to the Mission 15 hours per day. | UN | وثلاثة من الموظفين المحليين هم مشغلو الهاتف، والذين يقدمون الخدمات الهاتفيــة إلــى البعثــة لفترة ١٥ ساعة كل يوم. |
Reports on MCC operations are provided by MCC operators on an annual basis. | UN | ويقدم مشغلو مراكز مراقبة الرحلات تقارير سنوية عن عمليات المراكز. |
Website operators' responsibility for preventing racist messages is crucial in this context. | UN | وفي هذا السياق، يؤدي مشغلو المواقع دوراً حاسماً في مكافحة العنصرية. |
Plant and Machine operators and Assemblers | UN | مشغلو المصانع والآلات والقائمون بأعمال التجميع |
As for goods, carrier operators are responsible for their own installation of equipment to detect metal and any hazardous materials before loading into aircraft. | UN | وفيما يتعلق بالسلع، يتحمل مشغلو شركات النقل مسؤولية تثبيت معداتهم الخاصة للكشف عن المعادن وأي مواد خطرة قبل شحنها على متن الطائرة. |
The operators of two aircraft, registered in Rwanda and Equatorial Guinea, refused to provide documents to the Group even after further entreaties. | UN | ورفض مشغلو طائرتين مسجلتين في رواندا وغينيا الاستوائية تقديم وثائق إلى الفريق حتى بعد الرجاء المتكرر. |
Plant and Machine operators and Assemblers | UN | مشغلو المصانع والآلات والقائمون بالتجميع |
operators and regulators of foundries and remelt facilities may also benefit from the following discussion. | UN | كما يمكن أن يستفيد من المناقشات التالية مشغلو ومنظمو الأفران ومرافق إعادة الصهر. |
operators and regulators of foundries and remelt facilities may also benefit from the following discussion. | UN | كما يمكن أن يستفيد من المناقشات التالية مشغلو ومنظمو الأفران ومرافق إعادة الصهر. |
This should include at least occasional independent verification and confirmation of data produced by the facility operators. | UN | على أن يتضمن ذلك القيام أحياناً على الأقل بعمليات مستقلة للتحقق من البيانات التي ينتجها مشغلو المرافق وإثباتها. |
Plant and machine operators and assemblers Elementary occupation | UN | مشغلو وحدات التصنيع والمكنات والعاملون في التجميع |