"مشغلو" - Translation from Arabic to English

    • operators
        
    • operator
        
    Knowledge and expertise were shared between port operators to strengthen talent management and human resources development in port communities. UN وقد تبادل مشغلو الموانئ المعارف والخبرات لتعزيز إدارة المواهب وتنمية الموارد البشرية في أوساط العاملين في الموانئ.
    Finally, as an added ruse, while in flight the aircraft operators avoided making any contacts with regional air traffic controllers. UN وأخيرا، لجأ مشغلو الطائرات إلى حيلة أخرى تتمثل في تحاشي إجراء أي اتصال مع المراقبين الإقليميين للحركة الجوية.
    I'm Janet Silvers reporting live in D.C., where transit operators.... Open Subtitles أنا جانيت سيلفر من مدينة واشنطن حيث مشغلو ألعبور
    The Switchboard operators, who were trained for over two years, are all currently certified service desk analysts. UN وقد خضع مشغلو المقاسم الهاتفية لفترة تدريب استمرت عامين وأصبح جميعهم الآن مؤهلين كمحللي مكاتب خدمة.
    The satellite operators have started working on technology that would transmit identifying information for each terminal in order to be able to mitigate unintentional interference, and are increasing operator training. UN وبدأ مشغلو السواتل يعملون على تطوير تكنولوجيا بإمكانها أن تنقل معلومات محدِّدة للهوية عن كل محطة حتى يتأتى تخفيف التداخل غير المقصود، كما أنهم يزيدون تدريب المشغلين.
    Plant and machine operators and assemblers UN مشغلو المصانع والميكانيكيون وعمال التجميع
    In particular, private port operators may become important allies for LLDCs. UN ويمكن على وجه الخصوص أن يصبح مشغلو الموانئ من القطاع الخاص من الشركاء الهامين للبلدان النامية غير الساحلية.
    In particular, private port operators may become important allies for landlocked developing countries. UN وعلى وجه الخصوص، يجوز أن يصبح مشغلو الموانئ في القطاع الخاص حلفاء مهمين للبلدان النامية غير الساحلية.
    Plant and machine operators and assemblers UN مشغلو المصانع والآلات والعاملون في التجميع
    Three of the local staff members are telephone operators, providing telephone services to the Mission 15 hours per day. UN وثلاثة من الموظفين المحليين هم مشغلو الهاتف، والذين يقدمون الخدمات الهاتفيــة إلــى البعثــة لفترة ١٥ ساعة كل يوم.
    Reports on MCC operations are provided by MCC operators on an annual basis. UN ويقدم مشغلو مراكز مراقبة الرحلات تقارير سنوية عن عمليات المراكز.
    Website operators' responsibility for preventing racist messages is crucial in this context. UN وفي هذا السياق، يؤدي مشغلو المواقع دوراً حاسماً في مكافحة العنصرية.
    Plant and Machine operators and Assemblers UN مشغلو المصانع والآلات والقائمون بأعمال التجميع
    As for goods, carrier operators are responsible for their own installation of equipment to detect metal and any hazardous materials before loading into aircraft. UN وفيما يتعلق بالسلع، يتحمل مشغلو شركات النقل مسؤولية تثبيت معداتهم الخاصة للكشف عن المعادن وأي مواد خطرة قبل شحنها على متن الطائرة.
    The operators of two aircraft, registered in Rwanda and Equatorial Guinea, refused to provide documents to the Group even after further entreaties. UN ورفض مشغلو طائرتين مسجلتين في رواندا وغينيا الاستوائية تقديم وثائق إلى الفريق حتى بعد الرجاء المتكرر.
    Plant and Machine operators and Assemblers UN مشغلو المصانع والآلات والقائمون بالتجميع
    operators and regulators of foundries and remelt facilities may also benefit from the following discussion. UN كما يمكن أن يستفيد من المناقشات التالية مشغلو ومنظمو الأفران ومرافق إعادة الصهر.
    operators and regulators of foundries and remelt facilities may also benefit from the following discussion. UN كما يمكن أن يستفيد من المناقشات التالية مشغلو ومنظمو الأفران ومرافق إعادة الصهر.
    This should include at least occasional independent verification and confirmation of data produced by the facility operators. UN على أن يتضمن ذلك القيام أحياناً على الأقل بعمليات مستقلة للتحقق من البيانات التي ينتجها مشغلو المرافق وإثباتها.
    Plant and machine operators and assemblers Elementary occupation UN مشغلو وحدات التصنيع والمكنات والعاملون في التجميع

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more