Under the Act, free legal advice must be provided to each detainee. | UN | وبموجب القانون، يجب تقديم مشورة قانونية مجانية إلى كل شخص محتجز. |
The author was offered no legal advice before signing this declaration. | UN | ولم تُقدم لصاحب البلاغ أي مشورة قانونية قبل توقيعه على الإقرار. |
He considers that he is discriminated against only because he lived in exile and had no adequate possibilities there to obtain proper legal advice on the options he had. | UN | ويعتبر أنه تعرض للتمييز لمجرد أنه كان يعيش في المنفى ولأنه لم تكن له إمكانات كافية للحصول على مشورة قانونية ملائمة بشأن الخيارات التي كانت أمامه. |
Moreover, Austria is making an effort to improve the detainees' access to free legal advice. | UN | وعلاوة على ذلك، تعكف النمسا على بذل جهود لتحسين حصول المحتجزين على مشورة قانونية مجانية. |
Restricted access to lawyers precludes the detainees' right to legal counsel and to an adequate defence. | UN | ويؤدي تقييد إمكانية الاتصال بالمحامين إلى حرمان المحتجزين من حقهم في الحصول على مشورة قانونية والاستفادة من دفاع كافٍ. |
It was Government policy to ensure that all citizens had access to legal advice. | UN | وتتبع الحكومة سياسة ترمي إلى ضمان تمتع جميع المواطنين بحق الحصول على مشورة قانونية. |
OHCHR has provided legal advice on the draft legislation and constitutional reform, assessing their conformity with the Paris Principles. | UN | وأسدت مشورة قانونية بشأن مشاريع قوانين وإصلاحات دستورية، وقيَّمت امتثالها لمبادئ باريس. |
In 2008, UNODC provided legal advice and initial support for review of legislation on firearms in Bolivia. | UN | وفي عام 2008، قدم المكتب مشورة قانونية ودعما أوليا لإعادة النظر في التشريعات المتعلقة بالأسلحة النارية في بوليفيا. |
A statement made by a person who has already received legal advice may be viewed in a different light from a statement obtained under other circumstances; | UN | فالشهادة التي يقدمها شخص أسديت إليه مشورة قانونية قد ينظر إليها نظرة مختلفة عن النظرة إلى شهادة تم الحصول عليها في ظروف أخرى؛ |
In addition to legal assistance the Legal Services Commission runs a helpline that provides free, confidential and independent legal advice. | UN | وتدير لجنة الخدمات القانونية، بالإضافة إلى تقديم المساعدة القانونية، خط مساعدة هاتفي يوفر مشورة قانونية مجانية وسرية ومستقلة. |
It has also rendered free legal advice for 222 complainants. | UN | كما قدمت اللجنة مشورة قانونية مجانية إلى ٢٢٢ من الشاكين. |
In other cases, the Office may provide summary legal advice to a staff member. | UN | وفي حالات أخرى، يجوز لمكتب المساعدة تقديم مشورة قانونية موجزة للموظف. |
188. Death threats against leaders of ethnic minorities and the people giving them legal advice or humanitarian assistance were also reported. | UN | 188- وأُبلِغ أيضا عن توجيه تهديدات بالقتل ضد زعماء الأقليات الإثنية ومن يقدمون لهم مشورة قانونية أو مساعدة إنسانية. |
Before getting married, they sought legal advice concerning the possibility of adopting Ms. Engelhard's surname. | UN | وقبل الزواج، التمسا مشورة قانونية بشأن إمكانية تبني لقب السيدة أنغلهارد. |
Because of lack of legal advice, however, he filed the complaint against the Qualifying Committee's decision, not against the refusal to employ him. | UN | ومع ذلك، ولعدم توفر مشورة قانونية له فقد طعن في قرار لجنة التأهيل ولم يطعن في رفض توظيفه. |
Christian Action, in Hong Kong, offers free legal advice, including negotiations with employers. | UN | وتقدم منظمة العمل المسيحي في هونغ كونغ مشورة قانونية مجانية تشمل التفاوض مع أرباب العمل. |
We have sought legal advice on this from the Office of Legal Affairs which has been shared with the Permanent Mission of Cuba. | UN | وقد التمسنا مشورة قانونية بشأن ذلك من مكتب الشؤون القانونية جرى إشراك البعثة الدائمة لكوبا فيها. |
The guide does not provide legal advice on State Party obligations under the treaty. | UN | ولا يتضمن الدليل مشورة قانونية بشأن التزامات الدولة الطرف بموجب المعاهدة. |
The Lawyers Committee submitted substantial briefing papers to the meetings and provided legal advice to governmental delegations. | UN | وقدمت اللجنة ورقات إعلامية موضوعية في هذه الاجتماعات، وقدمت مشورة قانونية إلى الوفود الحكومية. |
The State Attorney-General's Department provided legal counsel to the commission, playing a leading role in the panel of counsel to the commission. | UN | فقد قدّم مكتب النائب العام مشورة قانونية إلى اللجنة، وقام بذلك بدور ريادي في فريق تقديم المشورة إلى اللجنة. |
Those organizations offered free legal counselling and, if necessary, could also file class action suits. | UN | وهذه المنظمات تقدّم مشورة قانونية مجانية ويمكنها عند اللزوم أن ترفع دعاوى جماعية. |
57. With regard to legal redress for victims of domestic violence, crisis centres provided only preliminary legal consultations. | UN | 57 - وفيما يتعلق بالإنصاف القانوني لضحايا العنف العائلي، فإن مراكز مواجهة الأزمات لا تقدم سوى مشورة قانونية أولية. |
Since 2002, the project funds offer free legal counseling for men in divorce situations. | UN | ومنذ عام 2002، يمول المشروع تقديم خدمات مشورة قانونية بالمجان للرجال في حالات الطلاق. |