ويكيبيديا

    "مصادر داخل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • sources within
        
    • sources inside
        
    • sources in
        
    • sources both within
        
    The information therein comes from sources within Azerbaijan and could thus be manipulated by State authorities. UN فالمعلومات التي تضمنها وردت من مصادر داخل أذربيجان وبالتالي قد يكون للسلطات الحكومية يَدٌ فيها.
    The information therein comes from sources within Azerbaijan and could thus be manipulated by State authorities. UN فالمعلومات التي تضمنها وردت من مصادر داخل أذربيجان وبالتالي قد يكون للسلطات الحكومية يَدٌ فيها.
    The Panel learned this from sources within the diamond industry, but could not independently confirm it. UN ونما ذلك إلى علم الفريق من مصادر داخل صناعة الماس، ولكنه لم يتمكن من تأكيده على نحو مستقل.
    The separatist regime had also received economic, financial, military and political assistance from sources inside the Russian Federation. UN وقد تلقى نظام الحكم الانفصالي أيضا مساعدة اقتصادية ومالية وعسكرية وسياسية من مصادر داخل الاتحاد الروسي.
    The Special Adviser's office is privy to an enormous flow of information generated by sources inside and external to the United Nations system. UN ويطَّلع مكتب المستشار الخاص على سيل هائل من المعلومات الواردة من مصادر داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها.
    We are now receiving confirmation from sources inside the Combine. Open Subtitles نحن نتلقى الأن تأكيداً من مصادر داخل الشركة
    The experts were made aware of the role of the CIA chief aviation contractor through sources in the United States. UN وقد أُحيط الخبراء علماً، عن طريق مصادر داخل الولايات المتحدة، بدور المتعاقد الرئيسي مع وكالة المخابرات المركزية لتوفير خدمات الطيران في هذه العمليات.
    Factions continue to acquire arms and ammunition across the borders and from sources within Liberia. UN وما برحت الطوائف تحصل على اﻷسلحة والذخيرة عبر الحدود ومن مصادر داخل ليبريا.
    sources within Novina claim the corporation lost all contact with the colony following the attack. Open Subtitles مصادر داخل نوفينا تدعي الشركة فقدت كل اتصال مع المستعمرة بعد الهجوم.
    5. This general view could be supported by information from a range of sources within the United Nations system, including the Human Development Report. UN ٥ - وهذا الرأي العام يمكن أن تؤيده المعلومات المستقاة من مجموعة مصادر داخل منظومة اﻷمم المتحدة، من بينها تقرير التنمية البشرية.
    This uncertainty has been commented on by sources within the Department of Political Affairs, within ECOWAS and from among qualified observers from United Nations organizations in the field. UN وقد علقت على هذا الغموض مصادر داخل إدارة الشؤون السياسية وداخل الجماعة الاقتصادية وفي صفوف مراقبين مؤهلين من مؤسسات الأمم المتحدة العاملة في الميدان.
    In their preparations for such a mission, officers of the branch should be aware of the importance of obtaining background information from sources within the country and of establishing contacts with women's groups. UN وينبغي لموظفي الفرع، في استعداداتهم لهذه المهمة، أن يكونوا على وعي بأهمية الحصول على معلومات أساسية من مصادر داخل البلد وإقامة صلات مع الجماعات النسائية.
    Fully functional and inclusive joint mission analysis cells will seek information from sources within and outside of the mission. UN وستسعـى خلايا التحليل المشتركة للبعثات، عندما تـؤدي كامل مهامها وتصبح شاملة للجميع، للحصول على معلومات من مصادر داخل البعثة وخارجها.
    Some logistical supply has been provided to the mixed brigades by the 8th Military Region, and sources within the brigades claim that this has included ammunition for operations against FDLR-FOCA. UN وقدمت المنطقة العسكرية الثامنة بعض الإمدادات اللوجستية للألوية المختلطة، وزعمت مصادر داخل الألوية أن ذلك شمل ذخائر للعمليات التي تشن ضد القوات الديمقراطية لتحرير رواندا - قوات أبَكونغوزي المقاتلة.
    We've got confirmation from sources inside the resort, all right? Open Subtitles لدينا تأكيد من مصادر داخل المنتجع، كل الحق؟
    It had reviewed numerous articles and reports on performance appraisal issues, problems and experiences from sources inside and outside the United Nations system. UN واستعرضت العديد من المقالات والتقارير عن مسائل تقييم اﻷداء ومشاكله الخبرات المكتسبة في هذا المجال من مصادر داخل منظومة اﻷمم المتحدة وخارجها.
    - Development of the economy, inviting participation in terms of technical know-how and investments from sources inside the country and abroad; UN - تنمية الاقتصاد باجتذاب المشاركة بالمعارف التقنية والاستثمارات من مصادر داخل البلد وخارجه؛
    Given the limited resources available to the office of the Special Adviser, the office has decided to act as a focal point for early warning information coming from sources inside and outside the United Nations system, rather than developing its own database on conflicts with potential genocidal effects. UN ونظراً لمحدودية الموارد المتاحة لمكتب المستشار الخاص، قرر المكتب أن يعمل كمركز تنسيق للمعلومات الواردة على سبيل الإنذار المبكر من مصادر داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها، بدلاً من استحداث قاعدة بيانات خاصة به عن المنازعات التي يُحتمل أن تترتب عليها آثار إبادة جماعية.
    The initial phase would involve gathering information, views and perspectives from sources inside and outside the United Nations to assist the working group in accomplishing its mandate. UN وستشمل المرحلة الأولية جمع المعلومات ووجهات النظر والتصورات من مصادر داخل الأمم المتحدة وخارجها لمساعدة الفريق العامل في أداء ولايته.
    4. The present report and its addendum were prepared by the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO), as task manager for chapter 36, with input from sources inside and outside the United Nations system. UN ٤ - وهذا التقرير وإضافته أعدتهما منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة )اليونسكو( بوصفها مديرة مهام فيما يتعلق بالفصل ٣٦ ، مستعينة في ذلك بمدخلات من مصادر داخل منظومة اﻷمم المتحدة وخارجها.
    In June and July, multiple sources in and around the Little Wlebo refugee camp informed the Panel that he had been heard bragging about killing Ivorian soldiers and stealing their weapons after returning to Liberia. UN وفي حزيران/يونيه وتموز/يوليه، علم الفريق من عدة مصادر داخل مخيم ليتل وليبو للاجئين وحوله بأن غناغبي سُمع بعد عودته إلى ليبريا وهو يتفاخر بقتل جنود إيفواريين وسرقة أسلحتهم.
    70. Liberalization rarely remains unchallenged, however, from sources both within and outside the Government. UN ٧٠ - ولكن قلما يبقى التحرير بدون تحديات من مصادر داخل الحكومة وخارجها على حد سواء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد