She would be interested to hear what percentage of the Institute's budget was provided from internal sources. | UN | وأعربت عن رغبتها في معرفة النسبة المئوية من ميزانية المعهد التي توفرها مصادر داخلية. |
The discussion focused on how domestic policies could generate internal sources of savings. | UN | وقد ركَّزت المناقشة على الكيفية التي يمكن بها للسياسات المحلية أن تولِّد مصادر داخلية للمدخرات. |
This bank account gathers funds from both external and internal sources. | UN | ويضم هذا الحساب المصرفي أموالا من مصادر داخلية وخارجية على السواء. |
Such involvement was essential to secure financing for national programmes, whether from domestic sources or from international donors. | UN | وهذا الاشتراك أمر جوهري لضمانة التمويل للبرامج الوطنية، سواء من مصادر داخلية أو من الجهات المانحة الدولية. |
Both were envisaged as strengthening expectations about the economic, political and social outlook, which, in turn, would encourage investment from domestic sources and abroad. | UN | وكان المرتقب من كليهما تعزيز التوقعات بصدد المستقبل الاقتصادي والسياسي والاجتماعي، مما يشجع، بالتالي، الاستثمار من قبل مصادر داخلية وخارجية. |
The discussion focused on how domestic policies could generate internal sources of savings. | UN | وقد ركَّزت المناقشة على الكيفية التي يمكن بها للسياسات المحلية أن تولِّد مصادر داخلية للمدخرات. |
The Unit will continue to seek suggestions from the executive heads of participating organizations for topics to be included therein, in addition to those proposals having a legislative mandate as well as those originating from internal sources. | UN | وستواصل الوحدة التماس الاقتراحات من المديرين التنفيذيين للمنظمات المشاركة تتعلق بالمواضيع المراد إدراجها فيها، إضافة إلى المقترحات التي لها ولاية تشريعية فضلا عن المقترحات الآتية من مصادر داخلية. |
It is important to consider, for instance, possible aggression against national networks by foreign computer programs or by internal sources within a State that are promoted or conceived abroad, or aggression by means of radio or television broadcasts intended to disrupt the social order and constitutional institutions of the States to which these signals are transmitted. | UN | فمن المهم، مثلا، أن ينظر في إمكانية اعتداء برامج حاسوبية أجنبية أو مصادر داخلية في إطار دولة ما، يروج أو يخطط لها في الخارج، على الشبكات الوطنية، أو الاعتداء من خلال بث إذاعي أو تلفازي يستهدف الإخلال بالنظام الاجتماعي والمؤسسات الدستورية للدول التي يصل إليها ذلك البث. |
internal sources - total | UN | مصادر داخلية - المجموع |
The MOD asserts that these incremental costs were covered by " internal sources " , such as the cancellation of training and the depletion of stocks, but it also states that " it is not possible to give a detailed list of actions and costs " due to the time that has passed. | UN | وتؤكد وزارة الدفاع على أنه تم تغطية هذه التكاليف الإضافية بواسطة " مصادر داخلية " ، مثل إلغاء التدريب واستنفاد المخزونات، غير أنها تذكر أيضاً أنه " لا يمكن تقديم قائمة مفصلة بالإجراءات والتكاليف " بسبب الوقت الذي انقضى. |
(c) In many cases, the distribution of investments in the production and maintenance of public goods has shifted from external to internal sources. | UN | (ج) وفي العديد من الحالات، سجل تحول في توزيع الاستثمارات في مجال إنتاج وصيانة المنافع العامة من الاعتماد على مصادر خارجية إلى الاعتماد على مصادر داخلية. |
Examples include attacks on national networks with foreign software or from internal sources within the State itself that are planned or conceived abroad; radio or television broadcasts through unauthorized means or without the consent of the State attacked; and influencing the conduct of persons with a view to destabilizing societies, overthrowing governments or altering the political and social order of countries. | UN | ومن بين الأمثلة على ذلك، الاعتداء على الشبكات الوطنية إما عن طريق برامجيات أجنبية أو مصادر داخلية ضمن حدود الدولة نفسها، يجري تخطيطها أو الإعداد لها في الخارج؛ وبث برامج إذاعية أو تليفزيونية إما بوسائل غير مرخص لها أو بدون موافقة الدولة المعتدى عليها؛ والتأثير في سلوك الناس بغرض زعزعة الاستقرار في المجتمعات أو إطاحة الحكومات أو إجراء تغيير في النظام السياسي والاجتماعي في البلدان. |
Africa's economic transformation thus has to rely increasingly on domestic sources of financing and African countries need to develop innovative approaches to development financing from both internal and external sources. | UN | وبالتالي فلا بد للتحول الاقتصادي في أفريقيا أن يعتمد أكثر فأكثر على مصادر التمويل المحلية، كما ينبغي للبلدان الأفريقية أن تبتكر أساليب لتمويل التنمية من مصادر داخلية وخارجية على حد سواء. |
Information on measures of developing country Parties to mitigate climate change supported by domestic sources [may] [should] be provided through national communications. | UN | [يمكن أن] [ينبغي أن] تقدم البلدان النامية الأطراف عن طريق البلاغات الوطنية معلومات عما تتخذه من تدابير مدعومة من مصادر داخلية للتخفيف من تغير المناخ. |
(f) What information the transmitting State should normally receive from domestic sources in order that the transmitting State may be able to effectively exchange information with the receiving State; | UN | (و) ما نوع المعلومات التي يتعين على الدولة المقدمة للمعلومات تلقيها من مصادر داخلية حتى يتسنى لها تبادل المعلومات بشكل فعلي مع الدولة المتلقية للمعلومات؟ |
3. Improved quantity, quality and focus of investments, financed both by domestic sources and international development assistance, based on a holistic approach, including smallholder agriculture, health, education, infrastructure, business development and environmental conservation. | UN | 3 - التحسين الكمي والنوعي وفي تركيز الاستثمارات الممولة من مصادر داخلية ومن مساعدات إنمائية دولية على أساس نهج كلي يشمل صغار الملاك الزراعيين ومجالات الصحة والتعليم والبنية التحتية وتنمية قطاع الأعمال والحفاظ على البيئة. |
Norwegian measures include a ban on production and/or systems to reduce discharges for several persistent organic pollutants, close monitoring of levels of other substances that are liable to bio-accumulate and close attention to the issue of releases of radioactive substances into the environment from domestic sources like hospitals and inputs from overseas sources. | UN | وتشمل التدابير النرويجية فرض حظر على الإنتاج و/أو النظم بهدف التقليل من التخلص من عدة ملوثات عضوية ثابتة؛ والرصد عن كثب لمستويات المواد الأخرى التي يحتمل أن تتراكم بطريقة بيولوجية؛ وإيلاء عناية شديدة لمسألة إطلاق المواد المشعة في البيئة من مصادر داخلية مثل المستشفيات، والمدخلات من مصادر توجد فيما وراء البحار. |