We, the peoples of the Caribbean, are conscious of the fact that only by closely reconciling our interests can we become competitive markets. | UN | وإننا، شعوب منطقة الكاريبي، نعي حقيقة أنه لا يمكن لنا إلا من خلال التوفيق الوثيق بين مصالحنا أن نصبح سوقا تنافسية. |
However, it does seem that our interests have momentarily aligned. | Open Subtitles | ومع ذلك، فإنه لا يبدو أن مصالحنا والانحياز للحظات. |
This is because our interests are all interconnected: from climate change to health and pandemic threats and to, of course, the economy. | UN | والسبب في ذلك أن جميع مصالحنا مترابطة: من تغير المناخ إلى التهديدات الصحية والوبائية، إلى الاقتصاد بالطبع. |
Disarmament is not an isolated event; it is a process that affects and engages the interests of us all. | UN | نزع السلاح ليس حدثا منعزلا؛ بل هو عملية تؤثر على مصالحنا جميعا وتمس بها. |
So let us put to rest the old myth that development is mere charity that does not serve our interests. | UN | فلنعمل إذاً على التخلي عن الخرافة القديمة القائلة بأن التنمية مجرد صدَقة لا تخدم مصالحنا. |
An international agreement on climate change which aligns our interests and efforts is absolutely necessary to preserve this planet for future generations. | UN | وعقد اتفاق دولي بشأن تغير المناخ يوائم بين مصالحنا وجهودنا ضروري تماما للحفاظ على هذا الكوكب للأجيال القادمة. |
Multilateralism based on the principles of the Charter is not only an option, but the only avenue for arriving at solutions which will meet all our interests. | UN | فالتعددية التي تقوم على مبادئ الميثاق ليست مجرد خيار، ولكنها السبيل الوحيد للتوصل إلى حلول تلبي جميع مصالحنا. |
Strong stances cannot harm, as long as they are sound and rational, while our interests will not be preserved if they are the subject of discussion or hesitation. | UN | إن المواقف القوية لا يمكن أن تضر طالما كانت رصينة عاقلة، والحفاظ على مصالحنا لا يصح أن يكون محل نقاش أو تردد. |
We are fully aware of the damage it can cause to the peace process, and it totally contradicts our interests. | UN | وندرك تماما الضرر الذي يلحقه ذلك في عملية السلام، وذلك يتعارض كليا مع مصالحنا. |
Today, global issues have made our interests intertwined and modern technology has made our communication easier. | UN | واليوم جعلت القضايا العالمية مصالحنا متشابكة وجعلت التكنولوجيا الحديثة اتصالنا أيسر. |
We need to look at the permanence of our interests, and these are based in peace and stability. | UN | وعلينا أن ننظر إلى دوام مصالحنا وأن تقوم هذه المصالح على السلام والاستقرار. |
Certainly we can look for new areas where our interests coincide. | UN | ومن المؤكد أنه يمكننا أن نبحث عن مجالات جديدة تتفق فيها مصالحنا. |
We must ensure that globalization serves our interests and that it does not become our master. | UN | وينبغي أن نضمن أن العولمة تخدم مصالحنا ولن تصبح سيدا لنا. |
Our priorities are regional, but our interests are global. | UN | وأولوياتنا أولويات إقليمية، ولكن مصالحنا مصالح عالمية. |
If the Conference continues not to deliver, we should ask ourselves whether that institution in its existing format serves our interests. | UN | وإذا ما استمر عقم المؤتمر، ينبغي أن نسأل أنفسنا عما إذا كانت تلك المؤسسة، بشكلها الحالي، تخدم مصالحنا. |
At Senegal's initiative, non-oil-producing countries have now established an association that we call the Green OPEC, with the aim of protecting our interests. | UN | وبمبادرة من السنغال، أنشأت البلدان غير المنتجة للنفط رابطة نسميها غرين أوبك، بهدف حماية مصالحنا. |
I am sure everyone there agrees that an escalating arms race in South Asia is contrary to the interests of all of us. | UN | إنني متيقن أن الجميع هناك متفقون على أن تصعيد سباق التسلح في جنوب آسيا يتعارض مع مصالحنا جميعاً. |
The powerful will do this in their own interests, which might not coincide with ours. | UN | والأقوياء سيفعلون ذلك لمصالحهم الخاصة، التي قد لا تتطابق مع مصالحنا. |
Perhaps it is time we served our own interests. | Open Subtitles | ربما أصبح اليوم الوقت المناسب خدم مصالحنا الخاصة. |
But the diversity of our interest is also illustrated by our intention to work more closely with the Sustainable Development Working Group of the Arctic Council. | UN | ولكن يتجلى تنوع مصالحنا أيضا في عزمنا على العمل على نحو أوثق مع الفريق العامل المعني بالتنمية المستدامة التابع لمجلس المنطقة القطبية الشمالية. |
We must look beyond our short-term domestic interests and work hard to make progress on our comprehensive agenda. | UN | علينا أن ننظر إلى ما وراء مصالحنا المحلية القصيرة الأجل وأن نسعى بجدية إلى تحقيق تقدم في جدول أعمالنا الشامل. |
Any weakening of its authority and effectiveness cannot be in our best interests. | UN | وأي إضعاف لسلطتها وفعاليتها لن يخدم مصالحنا بالمرة. |
Let us not lose sight of the fact that missile defence will never be effective enough to preserve our vital interests. | UN | علينا أن نضع نُصب أعيننا أن الدفاع المضاد للقذائف لن يكون أبداً ذا فعالية كافية للحفاظ على مصالحنا الحيوية. |
We must continue to work to strengthen this consensus, based on our shared interests, through constructive and informed dialogue. | UN | وعلينا أن نواصل العمل لتعزيز هذا التوافق للآراء، استنادا إلى مصالحنا المشتركة، ومن خلال الحوار البناء والمستنير. |