ويكيبيديا

    "مصلحة حيوية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • have a vital interest
        
    • a vital stake
        
    • had a vital interest
        
    • of vital interest
        
    • has a vital interest
        
    • vital interest of
        
    • a vital interest in
        
    • an essential interest of
        
    We have a vital interest in the restoration of peace and stability in Afghanistan. UN ولدينا مصلحة حيوية في استعادة السلم والاستقرار في أفغانستان.
    We have a vital interest in establishing a comprehensive peace, normalizing the situation and rebuilding war-torn Afghanistan. UN ونحن لنا مصلحة حيوية في إقامة سلام شامل وإعادة الحالة إلى وضعها الطبيعي وإعادة بناء أفغانستان التي مزقتها الحرب.
    All States, large and small, nuclear and non-nuclear, have a vital interest in ensuring the success of negotiations on disarmament. UN ولجميع الدول، كبيرة وصغيرة، نووية وغير نووية، مصلحة حيوية في التأكد من نجاح مفاوضات نزع السلاح.
    All these countries have a vital stake in peace and development. UN ولهذه البلدان جميعا مصلحة حيوية في إقرار السلام وتحقيق التنمية.
    Pakistan has a vital stake in the success of those efforts. UN وباكستان لها مصلحة حيوية في نجاح تلك الجهود.
    As a major troop contributor, Pakistan had a vital interest and a direct stake in the success of United Nations peacekeeping. UN ذلك أن باكستان، باعتبارها بلدا من كبار البلدان المساهمة بقوات، لها مصلحة حيوية ومباشرة في نجاح عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    The implementation of important projects is of vital interest to many countries of the world. UN كما أن تنفيذ المشاريع المهمة يمثل مصلحة حيوية للكثير من بلدان العالم.
    We all have a vital interest in nuclear disarmament. UN إن لنا جميعا مصلحة حيوية في نزع السلاح النووي.
    In the matter before the Court, the peoples of the world have a vital interest, and global public opinion has an important influence on the development of the principles of public international law. UN ولشعوب العالم مصلحة حيوية في المسالة المعروضة على المحكمة وللرأي العام العالمي تأثير مهم في تطور مبادئ القانون الدولي.
    We therefore have a vital interest in the restoration of durable peace and stability in Afghanistan. UN وبالتالي فإن لنا مصلحة حيوية في استعادة السلم والاستقرار الدائمين في أفغانستان.
    We all have a vital interest in nuclear disarmament. UN إن لنا جميعا مصلحة حيوية في نزع السلاح النووي.
    All the States of the world have a vital interest, a right and a duty to participate in and contribute to the success of multilateral disarmament negotiations. UN لدى جميع الدول في العالم مصلحة حيوية والحق والواجب في المشاركة والمساهمة في نجاح المفاوضات المتعددة الأطراف لنزع السلاح.
    " 3. All the peoples of the world have a vital interest in the success of disarmament negotiations. UN " ٣ - ولجميع شعوب العالم مصلحة حيوية في نجاح مفاوضات نزع السلاح.
    Noting that all people and States have a vital stake in a world free of genocide, UN وإذ تلاحظ أن جميع الشعوب والدول لها مصلحة حيوية في أن يكون العالم خاليا من الإبادة الجماعية،
    The larger membership of the Organization has a vital stake in ensuring that those efforts are undertaken in a collective spirit, ensuring the centrality of the multilateral process. UN ولأعضاء المنظمة مصلحة حيوية في ضمان بذل هذه الجهود بروح جماعية، مما يضمن مركزية العملية المتعددة الأطراف.
    Hungary has a vital stake in the restoration of peace and international legality in the former Yugoslavia. UN إن لهنغاريا مصلحة حيوية في استعادة السلم والشرعية الدولية في يوغوسلافيا السابقة.
    I am convinced that the entire world has a vital stake in the establishment of a strategic partnership between Russia and the United States. UN وأنا مقتنع بأن العالم بأسره له مصلحة حيوية في اقامــــة شراكة استراتيجية بين روسيا والولايات المتحدة.
    Sovereign States had a vital interest in assuming responsibility for prosecuting violations of their national laws and that in turn served the interests of the international community. UN وأضاف أن للدول ذات السيادة مصلحة حيوية في تولي مسؤولية محاكمة من ينتهكون قوانينها الوطنية وهذا بدوره يخدم مصالح المجتمع الدولي.
    He concluded by stressing that open markets and free world trade were of vital interest to entrepreneurs. UN وختم كلامه بالتشديد على أن اﻷسواق المفتوحة والتجارة العالمية الحرة تعتبر مصلحة حيوية للمقاولين.
    As an immediate neighbour, Iran has a vital interest in a democratic and prosperous Iraq. UN ونظرا لكون إيران جارة مباشرة للعراق فإن لها مصلحة حيوية في قيام عراق ديمقراطي مزدهر.
    As it declared at the Florence European Council in June 1996, peace in the Middle East is a vital interest of the European Union. UN وعلى نحو ما تم إعلانه في المجلس اﻷوروبي في فلورنسا في حزيران/يونيه ١٩٩٦، فإن السلام في الشرق اﻷوسط يعد مصلحة حيوية للاتحاد اﻷوروبي.
    Nonetheless, some members of the Commission considered that an international organization should be able to invoke necessity in order to safeguard an essential interest of one of its member States. UN ومع ذلك فإن بعض أعضاء اللجنة يرون أنه ينبغي للمنظمة الدولية أن تتمكن من التوسل بحالة الضرورة من أجل حماية مصلحة حيوية لإحدى دولها الأعضاء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد