We have a vital interest in the restoration of peace and stability in Afghanistan. | UN | ولدينا مصلحة حيوية في استعادة السلم والاستقرار في أفغانستان. |
We have a vital interest in establishing a comprehensive peace, normalizing the situation and rebuilding war-torn Afghanistan. | UN | ونحن لنا مصلحة حيوية في إقامة سلام شامل وإعادة الحالة إلى وضعها الطبيعي وإعادة بناء أفغانستان التي مزقتها الحرب. |
All States, large and small, nuclear and non-nuclear, have a vital interest in ensuring the success of negotiations on disarmament. | UN | ولجميع الدول، كبيرة وصغيرة، نووية وغير نووية، مصلحة حيوية في التأكد من نجاح مفاوضات نزع السلاح. |
All these countries have a vital stake in peace and development. | UN | ولهذه البلدان جميعا مصلحة حيوية في إقرار السلام وتحقيق التنمية. |
Pakistan has a vital stake in the success of those efforts. | UN | وباكستان لها مصلحة حيوية في نجاح تلك الجهود. |
As a major troop contributor, Pakistan had a vital interest and a direct stake in the success of United Nations peacekeeping. | UN | ذلك أن باكستان، باعتبارها بلدا من كبار البلدان المساهمة بقوات، لها مصلحة حيوية ومباشرة في نجاح عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام. |
The implementation of important projects is of vital interest to many countries of the world. | UN | كما أن تنفيذ المشاريع المهمة يمثل مصلحة حيوية للكثير من بلدان العالم. |
We all have a vital interest in nuclear disarmament. | UN | إن لنا جميعا مصلحة حيوية في نزع السلاح النووي. |
In the matter before the Court, the peoples of the world have a vital interest, and global public opinion has an important influence on the development of the principles of public international law. | UN | ولشعوب العالم مصلحة حيوية في المسالة المعروضة على المحكمة وللرأي العام العالمي تأثير مهم في تطور مبادئ القانون الدولي. |
We therefore have a vital interest in the restoration of durable peace and stability in Afghanistan. | UN | وبالتالي فإن لنا مصلحة حيوية في استعادة السلم والاستقرار الدائمين في أفغانستان. |
We all have a vital interest in nuclear disarmament. | UN | إن لنا جميعا مصلحة حيوية في نزع السلاح النووي. |
All the States of the world have a vital interest, a right and a duty to participate in and contribute to the success of multilateral disarmament negotiations. | UN | لدى جميع الدول في العالم مصلحة حيوية والحق والواجب في المشاركة والمساهمة في نجاح المفاوضات المتعددة الأطراف لنزع السلاح. |
" 3. All the peoples of the world have a vital interest in the success of disarmament negotiations. | UN | " ٣ - ولجميع شعوب العالم مصلحة حيوية في نجاح مفاوضات نزع السلاح. |
Noting that all people and States have a vital stake in a world free of genocide, | UN | وإذ تلاحظ أن جميع الشعوب والدول لها مصلحة حيوية في أن يكون العالم خاليا من الإبادة الجماعية، |
The larger membership of the Organization has a vital stake in ensuring that those efforts are undertaken in a collective spirit, ensuring the centrality of the multilateral process. | UN | ولأعضاء المنظمة مصلحة حيوية في ضمان بذل هذه الجهود بروح جماعية، مما يضمن مركزية العملية المتعددة الأطراف. |
Hungary has a vital stake in the restoration of peace and international legality in the former Yugoslavia. | UN | إن لهنغاريا مصلحة حيوية في استعادة السلم والشرعية الدولية في يوغوسلافيا السابقة. |
I am convinced that the entire world has a vital stake in the establishment of a strategic partnership between Russia and the United States. | UN | وأنا مقتنع بأن العالم بأسره له مصلحة حيوية في اقامــــة شراكة استراتيجية بين روسيا والولايات المتحدة. |
Sovereign States had a vital interest in assuming responsibility for prosecuting violations of their national laws and that in turn served the interests of the international community. | UN | وأضاف أن للدول ذات السيادة مصلحة حيوية في تولي مسؤولية محاكمة من ينتهكون قوانينها الوطنية وهذا بدوره يخدم مصالح المجتمع الدولي. |
He concluded by stressing that open markets and free world trade were of vital interest to entrepreneurs. | UN | وختم كلامه بالتشديد على أن اﻷسواق المفتوحة والتجارة العالمية الحرة تعتبر مصلحة حيوية للمقاولين. |
As an immediate neighbour, Iran has a vital interest in a democratic and prosperous Iraq. | UN | ونظرا لكون إيران جارة مباشرة للعراق فإن لها مصلحة حيوية في قيام عراق ديمقراطي مزدهر. |
As it declared at the Florence European Council in June 1996, peace in the Middle East is a vital interest of the European Union. | UN | وعلى نحو ما تم إعلانه في المجلس اﻷوروبي في فلورنسا في حزيران/يونيه ١٩٩٦، فإن السلام في الشرق اﻷوسط يعد مصلحة حيوية للاتحاد اﻷوروبي. |
Nonetheless, some members of the Commission considered that an international organization should be able to invoke necessity in order to safeguard an essential interest of one of its member States. | UN | ومع ذلك فإن بعض أعضاء اللجنة يرون أنه ينبغي للمنظمة الدولية أن تتمكن من التوسل بحالة الضرورة من أجل حماية مصلحة حيوية لإحدى دولها الأعضاء. |