I don't usually get rough with my women. Generally don't have to. | Open Subtitles | لا أعامل النساء بقسوة عادة لا أكون مضطراً إلى هذه عادة |
McManus, I had to listen to your sanctimonious crap when I lived in Em City, but I don't have to now. | Open Subtitles | ماكمانوس، كانَ عليَّ أن أستمعَ لهُرائكَ المُدعي التهذيب عِندما عِشتُ في مدينة الزُمُرُد لكني لستُ مضطراً إلى ذلكَ الآن |
You didn't have to round up dozens of governors just to talk to the five of us. | Open Subtitles | لم تكن مضطراً إلى جمع عشر حكام للتحدث إلى خمسة منا فحسب |
As we enter the fourth quarter, I am obliged to take additional steps to address this shortfall by reducing the obligation levels. | UN | وأننا دخلنا الربع الأخير من السنة، فإنني أجد نفسي مضطراً إلى اتخاذ خطوات إضافية لسد هذا العجز بخفض مستوى الالتزامات. |
As we enter the fourth quarter, I am obliged to take additional steps to address this shortfall by reducing the obligation levels. | UN | وأننا دخلنا الربع الأخير من السنة، فإنني أجد نفسي مضطراً إلى اتخاذ خطوات إضافية لسد هذا العجز بخفض مستوى الالتزامات. |
Another element of the problem, which my delegation finds itself compelled to raise, is the issue of a lack of transparency. | UN | وثمة عنصر آخر للمشكلة، يجد وفدي نفسه مضطراً إلى إثارته، ألا وهو انعدام الشفافية. |
When it comes to the kids, yes, complete transparency, but otherwise, you don't have to share anything, so you know, go. | Open Subtitles | أجل، أريد الشفافية التامة لكن عدا عن ذلك لست مضطراً إلى إخباري بأي شيء |
And you don't have to because you have me to blame, to indict. | Open Subtitles | ولست مضطراً إلى ذلك لانك تستطيع إلقاء اللوم والتهمة علي. |
I don't have to take him from you when you straight up hand him over. | Open Subtitles | لست مضطراً إلى أخده منك، بما أنك قد سلمتني إياه. |
You did not have to side with me. It was costly for you to do so. | Open Subtitles | لم تكن مضطراً إلى الوقوف بجانبي كانت فعلتك هذه مكلفة عليك |
He didn't have to do that. He didn't have to scare me like that. | Open Subtitles | لم يكن مضطراً إلى فعل هذا لم يكن عليه إخافتي بهذا الشكل |
So now you think you have to do this thing, but you don't. | Open Subtitles | لذا أنت تظن الآن أنه عليك فعل هذا لكنك لست مضطراً لست مضطراً إلى فعل ذلك |
And I am in this water because I don't want to see you throw it all anyway when you don't have to. | Open Subtitles | وأنا في هذه الورطة معك لأنني لا أريدك أن ترمي كل شيء بينما لست مضطراً إلى ذلك |
And you don't have to listen to other people. | Open Subtitles | ولست مضطراً إلى الاستماع إلى الناس الآخرين |
Here the customer is obliged to buy the products only from the dominant company. | UN | فهنا يكون العميل مضطراً إلى شراء منتجات من الشركة المهيمنة وحدها. |
However, as the internal oversight office has operational independence, it is not obliged to undertake the investigation. | UN | بيد أنه لمّا كان لمكتب الرقابة الداخلية استقلال من حيث العمليات، فإنه ليس مضطراً إلى إجراء التحقيق. |
Having sought refuge in Madrid following his expulsion from Gabon, he was obliged to train as an electrician in order to make a living. | UN | وعندما التمس اللجوء السياسي في مدريد، عقب طرده من الغابون، كان مضطراً إلى التدرُّب على مهنة الكهربائي للعيش. |
On another issue, I am obliged to comment on the remarks made recently in this hall by the distinguished representative of China. | UN | وفيما يتعلق بمسألة أخرى، أجد نفسي مضطراً إلى التعليق على الملاحظات التي أدلى به مؤخراً في هذه القاعة ممثل الصين الموقر. |
He was obliged to provide an answer to all questions asked by the tax administration at the risk of incriminating himself. | UN | وكان مضطراً إلى الإجابة على جميع الأسئلة التي وجهتها إدارة الضرائب حتى وإن أدى ذلك إلى إثبات التهمة على نفسه. |
Her delegation felt compelled to request the issuance of corrigenda to those documents and to request the Secretariat to ensure that such erroneous references did not recur. | UN | وقال إن وفدها يرى نفسه مضطراً إلى أن يطالب بإصدار تصويب لتلك الوثائق وأن يطلب إلى الأمانة العامة ضمان عدم تكرار هذه الأخطاء في المراجع. |