They are printed on paper, not etched in stone. | UN | إنها مطبوعة على الورق وليست منقوشة على الحجر. |
Alternatively, clear copies of statements printed on one side of the paper should be dropped off at S-972J. | UN | كذلك يمكنها تقديم نسخ واضحة من البيانات مطبوعة على وجه واحد من الورقة إلى المكتب S-972J. |
Similar information is also printed on the other pouches. | UN | كما كانت هناك معلومات مماثلة مطبوعة على الحقائب الأخرى. |
(b) The document is written on A4-sized paper; | UN | (ب) كنت الوثيقة مطبوعة على ورق من فئة A4؛ |
The paper is crane linen blend, and the bills are printed on U.S. intaglio presses. | Open Subtitles | إنّ الورقة مزيج رافعة الكتّاني، والفواتير مطبوعة على .نقوش ردود صحفية أمريكية |
It's the trains. US money isn't printed on paper at all. It's cotton. | Open Subtitles | إنها القطارات إن النقود الأمريكية ليست مطبوعة على أوراق أبداً |
The Latin names to the plants are printed on tags attached to them, but the print's fading. | Open Subtitles | إن الأسماء اللاتينية للنباتات مطبوعة على بطاقات مرفقة بها و لكن الطباعة تتلاشى |
The brochures come in the form of loose-leaf pages printed on high-quality paper with high-quality photos kept in loose-leaf binders of a non-standard size. | UN | فالنشرات تجيء في شكل صفحات منفصلة مطبوعة على ورق عالي الجودة، مع صور فوتوغرافية عالية الجودة محفوظة في مجلد منفصل الصفحات ومن مقاس غير معياري. |
Alternatively, clear copies of statements printed on one side of the paper should be dropped off at room S1037A. | UN | كذلك يمكنها تقديم نسخ واضحة من البيانات مطبوعة على وجه واحد من الورقة إلى الغرفة S-1037A. |
Alternatively, clear copies of statements printed on one side of the paper should be dropped off at room S1037A. | UN | كذلك يمكنها، كبديل عن ذلك، تقديم نسخ واضحة من البيانات مطبوعة على وجه واحد من الورقة إلى الغرفة S-1037A. |
Alternatively, clear copies of statements printed on one side of the paper should be dropped off at room S1037A. | UN | ويمكن، بدلا من ذلك، تقديم نسخ واضحة من البيانات مطبوعة على وجه واحد من الورقة إلى الغرفة S-1037A. |
It is printed on stationery of a company MET A.S. in Turkey, but sent from Tammivuori's address in Switzerland. | UN | وهي مطبوعة على قرطاسية شركة MET A.S في تركيا، ولكنها أرسلت من عنوان تاميفيوري في سويسرا. |
the picture of the holder will be a digital picture printed on a page of a passport. | UN | - تكون صورة حامل جواز السفر صورة رقمية مطبوعة على صفحة الجواز. |
You know, like something printed on a mug at Spencer's Gifts. | Open Subtitles | مثل التي مطبوعة على اكواب في محل سبينرز قفتز* *محل لبيع الاشياء الغريبة* |
It's printed on photographic paper also. | Open Subtitles | إنها مطبوعة على ورق تصوير أيضا |
- Planet of origin info should be printed on the transponder, which we will need | Open Subtitles | - كوكب المعلومات الأصل يجب أن تكون مطبوعة على مستجيب، التي سنحتاج |
Documents must be printed on consecutively numbered pages, with margins of at least 2.5 cm (1 inch) on all four sides. | UN | ويجب أن تكون مطبوعة على صفحات مرقمة متتالية ويكون هامش كل من الجوانب الأربعة 2.5 سم (بوصة واحدة). |
(b) The document is written on A4-sized paper; | UN | (ب) كنت الوثيقة مطبوعة على ورق من فئة A4؛ |
(b) The document is written on A4-sized paper; | UN | (ب) كانت الوثيقة مطبوعة على ورق من فئة A4؛ |
"Which yet survive stamped on these lifeless things | Open Subtitles | التي ما تزال باقية مطبوعة على هذا الجماد |
Both publications should continue to be available in hard copy at least until such time as Member States routinely used electronic means of publication. | UN | فيجب أن تستمر إتاحة المنشورات مطبوعة على اﻷقل الى أن تستخدم الدول اﻷعضاء بشكل روتيني الوسائل الالكترونية للنشر. |
However, it must not affect the quantity or quality of documentation and the Secretariat must continue to distribute hard-copy documents to the Member States in all languages. | UN | ومع هذا، فإنه لا يجوز لها أن تؤثر على كمية أو نوعية الوثائق، ومن المتعين على الأمانة العامة أن تواصل توزيع وثائق مطبوعة على الدول الأعضاء بجميع اللغات. |