Another distinction is the family pension given to the widow when she reaches the age of 50 and at the same time does not meet conditions for retirement for her work. | UN | وثمة تمييز آخر هو أن معاش الأسرة يُمنح للأرملة عندما تبلغ سن 50 عاما رغم عدم تلبيتها لشروط التقاعد من عملها. |
The women head of families benefit economic aid or family pension when the spouse was employed. | UN | وتستفيد المرأة رئيسة الأسرة من المعونة الاقتصادية أو من معاش الأسرة المستحق للزوج عندما كان موظفا. |
Also, Article 45 prescribes that a widow who is pregnant with or has a child of the deceased insured person is entitled to family pension. | UN | وتقضي المادة 45 أيضا بأنه يحق للأرملة الحامل أو التي لديها طفل من الشخص المؤمَّن المتوفى الحصول على معاش الأسرة. |
Another form of protection is the provision of family pension. | UN | وثمة شكل آخر من الحماية وهو يتمثل في توفير معاش الأسرة. |
Family members of insured persons with general incapacity for work - disability, under certain conditions, have the right to a family pension during the entire period when this incapacity lasts. | UN | ويخول لأفراد أسر الأشخاص المؤمن عليهم المصابين بعجز عام عن العمل - أي بالإعاقة، الحق في الحصول على معاش الأسرة خلال كامل فترة العجز، حسب شروط معينة. |
If the beneficiary died as a result of an injury at work or an occupational disease, his family members will acquire the right to family pension regardless of the length of the beneficiary's pensionable service. | UN | وإذا توفي المستفيد نتيجة إصابة أثناء العمل أو مرض مهني يكتسب أفراد أسرته الحق في معاش الأسرة بغض النظر عن طول مدة خدمة المستفيد المستحقة للمعاش. |
If she has not turned 45 at the time of her spouse's death but has turned 40, she will acquire the family pension right upon turning 45. | UN | فإذا لم تكن قد بلغت الخامسة والأربعين وقت وفاة زوجها لكنها بلغت الأربعين فستكتسب الحق في معاش الأسرة عند بلوغها سن الخامسة والأربعين. |
91. The family pension is determined as a percentage of the old-age or disability pension which the beneficiary would or did receive at the time of his death. | UN | 91- ويتحدد معاش الأسرة كنسبة مئوية من معاش الشيخوخة أو العجز الذي كان المستفيد سيحصل عليه، أو حصل عليه، وقت الوفاة. |
Members of the family who, under the conditions set by law, are entitled to the right to family pension are: | UN | 590- وأفراد الأسرة الذين لهم الحق في معاش الأسرة بموجب القانون هم: |
The right to a family pension in such case is given to family members regardless of the length of pension record of a deceased insuree. | UN | وفي هذه الحالة، يُمنح الحق في معاش الأسرة إلى أفراد الأسرة بغض النظر عن مدة اشتراك الشخص المؤمن عليه المتوفى في صندوق المعاشات. |
conditions for acquiring the right to family pension or survivor's benefit (Art. 29) - a widow acquires this right if until the death of her husband she reached the age of 48 (53 for men); | UN | - شروط الحصول على الحق في معاش الأسرة أو استحقاق الباقي على قيد الحياة (المادة 29) - تحصل الأرملة على هذا الحق إذا بلغت سن 48 سنة عند وفاة زوجها (53 سنة للرجل)؛ |
A widower or a widow qualify for family pension under the same conditions prescribed by Article 44 of the Law on Pension and Disability Insurance. | UN | 857 - ويستحق الأرمل أو الأرملة معاش الأسرة بنفس الشروط الواردة في المادة 44 من قانون المعاشات التقاعدية والتأمين ضد العجز. |
The amount of the family pension is determined as a percentage of the pension that the deceased insured citizen would have had at the time of death: 70 per cent for one family member and a further 10 per cent for each additional family member, but not exceeding 100 per cent. | UN | ويحدد مبلغ معاش الأسرة كنسبة مئوية من المعاش الذي كان المواطن المؤمن عليه المتوفى سيحصل عليه وقت الوفاة: 70 في المائة لفرد أسرة واحد و 10 في المائة زيادة لكل فرد أسرة إضافي، وبما لا يتجاوز 100 في المائة. |
Pension for dependent family members in case of death (family pension) | UN | معاش أفراد الأسرة المعالين في حالة الوفاة (معاش الأسرة) |
89. The right to family pension may be exercised by the family members of a deceased beneficiary who has had a contributory period of at least 5 years or at least 10 years of pensionable service, or met the conditions for an old-age or disability pension, or family members of a deceased beneficiary of an old-age or disability pension or the right on the basis of remaining working capacity. | UN | 89- ويمكن أن يمارس الحق في معاش الأسرة أفراد أسرة مستفيد متوفي له مدة اشتراك لا تقل عن 5 سنوات أو خدمة مستحقة للمعاش لا تقل عن عشر سنوات أو استوفى بشروط معاش الشيخوخة أو العجز، أو أفراد مستفيد متوفي بمعاش الشيخوخة أو العجز أو الحق على أساس قدرة العمل المتبقية. |
family pension is calculated as an old-age or disability pension that an insuree could have claimed at the moment of death and in the percentage that is calculated on the basis of number of the family members who can claim that right. | UN | 591- ويُحسب معاش الأسرة بنفس طريقة حساب معاش الشيخوخة أو معاش العجز الذي يكون بإمكان المؤمن عليه المطالبة به قبل الوفاة، وبالنسبة المئوية المحسوبة وفقاً لعدد أفراد الأسرة الذين يجوز لهم المطالبة بهذا الحق. |
family pension | UN | معاش الأسرة |
family pension | UN | معاش الأسرة |
A widow will acquire a family pension: if she turns 45 years of age before the death of her husband or if, before the death of her spouse or within one year from his death, she becomes unable to work or if, after the death of her spouse, she is left with one or more children who are entitled to a family pension and, as a widow, she performs parental duties with respect to those children. | UN | 90- ولكي يستحق أفراد الأسرة معاش الأسرة لا بد من توافر اشتراطات خاصة، فالأرملة تستحق معاش الأسرة إذا بلغت 45 سنة من العمر قبل وفاة زوجها بولد أو إذا أصبحت غير قادرة على العمل قبل وفاة زوجها أو خلال سنة بعد وفاته، أو إذا تركت بعد وفاة زوجها بولد أو أكثر يستحق معاش الأسرة، أو إذا كانت كأرملة تؤدي واجبات الأمومة تجاه هؤلاء الأطفال. |