ويكيبيديا

    "معالجة الثغرات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • address gaps
        
    • addressing gaps
        
    • address the gaps
        
    • addressing the gaps
        
    Several delegations identified the need to address gaps in knowledge, capacity and technology transfer. UN وحددت عدة وفود الحاجة إلى معالجة الثغرات في المعارف والقدرات ونقل التكنولوجيا.
    The study is intended to address gaps in enrolment in primary figures and device mechanisms to improve such gaps. UN والغرض من الدراسة معالجة الثغرات في الأرقام الدالة على نسبة الالتحاق بالتعليم الابتدائي ووضع آليات لتضييق تلك الثغرات.
    At the same time, however, the forest community needs to intensify its efforts to coordinate activities to address gaps and identify solutions. UN غير أن الأوساط المحلية المعنية بالغابات تحتاج، في الوقت نفسه، إلى تكثيف جهودها للتنسيق من أجل معالجة الثغرات وتحديد الحلول.
    addressing gaps identified in existing initiatives in a proactive manner while limiting the potential for duplication. Business model Organizational structure UN معالجة الثغرات التي يتم تحديدها في المبادرات القائمة على نحو يأخذ بزمام المبادرة، مع الحد من احتمال الازدواجية.
    Speakers recommended that the Conference should discuss means of addressing gaps and implementation difficulties so as to facilitate ratification. UN وأوصى المتكلمون بأن يناقش المؤتمر وسائل معالجة الثغرات والصعوبات المصادفة في التنفيذ، وذلك تسهيلاً للتصديق.
    In addition, recommendations on how to address the gaps and needs are contained in workshop and meeting reports and in the Calls for Action. UN كما ترد توصيات عن كيفية معالجة الثغرات والاحتياجات في تقارير حلقات العمل والاجتماعات وفي نداءات العمل.
    IOM had been working closely with partners on addressing the gaps in those areas. UN وما فتئت المنظمة الدولية للهجرة تتعاون عن كثب مع شركاء في معالجة الثغرات في هذه المجالات.
    Overall, increased focus on gender-based programming will address gaps in development planning. UN وبشكل عام، فإن زيادة التركيز على وضع برامج قائمة على نوع الجنس ستؤدي إلى معالجة الثغرات في التخطيط للتنمية.
    343. UNHCR is planning to address gaps in internal controls, including through updating the Delegation of Authority Plan. UN 343 - وتعتزم المفوضية معالجة الثغرات القائمة في الضوابط الداخلية، بسبل منها تحديث خطة تفويض السلطة.
    UNICEF was requested to develop follow-up measures to address gaps identified by these markers. UN وطُلب إلى اليونيسيف أن تضع تدابير متابعة من أجل معالجة الثغرات التي يجري تحديدها عن طريق هذين المؤشرين.
    These plans are a central part of internal and external dialogue to address gaps and challenges. UN وتشكل هذه الخطط عنصرا محوريا من عناصر الحوار الداخلي والخارجي الذي يرمي إلى معالجة الثغرات والتصدي للتحديات.
    We need to continue to address gaps and imbalances in the capacity of the United Nations system in emergencies. UN وينبغي أن نواصل معالجة الثغرات والاختلالات التي تعتري قدرة منظومة اﻷمم المتحدة في حالات الطوارئ.
    Work is also under way to establish a network of experts who will be able to contribute to further work on endocrine-disrupting chemicals to address gaps identified in a 2012 report prepared by UNEP and WHO. UN ويجري العمل أيضاً على إنشاء شبكة من الخبراء الذين سيمكنهم الإسهام بالعمل المتواصل بشأن المواد الكيميائية المسببة لاضطرابات الغدد الصماء معالجة الثغرات المحددة بتقرير عام 2012 الذي أعده برنامج البيئة ومنظمة الصحة العالمية.
    He stated that UNDP was working closely with UNMISS and United Nations organizations focusing on their comparative advantages in order to address gaps and overlaps. UN وذكر أن البرنامج الإنمائي يعمل بصورة وثيقة مع بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان ومؤسسات الأمم المتحدة مركزا على مزاياها النسبية بغية معالجة الثغرات والتداخلات.
    Progress had been also made in addressing gaps in the response to emergencies and in the advocacy of humanitarian concerns. UN كما تحقق تقدم في معالجة الثغرات الموجودة في الاستجابة لحالات الطوارئ وفي الترويج للشواغل الإنسانية.
    Progress has been made in addressing gaps in the response to emergencies and in the advocacy of humanitarian concerns. UN ويجري تحقيق تقدم في معالجة الثغرات الموجودة في الاستجابة لحالات الطوارئ، وفي مناصرة شواغل الإنسانية.
    Its catalytic funding remains flexible in addressing gaps. UN ولا يزال التمويل الحفاز لهذا البرنامج يتسم بالمرونة في معالجة الثغرات.
    The mission was informed that on 5 May 2012 Parliament approved the Public Elections Law, which is aimed at addressing gaps and inconsistencies in existing legislation and will consolidate all electoral legislation into a single text. UN وأُبلغت البعثة بأن البرلمان أقر قانون الانتخابات العامة في 5 أيار/ مايو 2012، وهو قانون يهدف إلى معالجة الثغرات وأوجه عدم الاتساق في التشريعات القائمة وتوحيد جميع التشريعات الانتخابية في نص واحد.
    attempt to address the gaps beyond encouraging existing programmes to embrace them utilizing their own resources. UN أن تحاول معالجة الثغرات فيما يتجاوز تشجيع البرامج القائمة على أن تضمها باستخدام مواردها الخاصة؛
    During this session, several specific proposals on measures to address the gaps in implementation, information, data and monitoring have been identified. UN وقد حُددت أثناء هذه الدورة مقترحات معينة عديدة بشأن تدابير معالجة الثغرات في التنفيذ والمعلومات والبيانات والرصد.
    Some delegations and other participants expressed their view that a new instrument would enhance the protection of the rights of peasants by addressing the gaps in the current legal framework, including by clarifying the obligations of States and the specific rights that peasants could claim. UN وأعرب بعض الوفود والمشاركين عن وجهة نظر مفادها أن من شأن هذا الصك الجديد تعزيز حماية حقوق الفلاحين عن طريق معالجة الثغرات في الإطار القانوني الحالي، بما في ذلك من خلال توضيح التزامات الدول والحقوق التي يحق للفلاحين المطالبة بها.
    B. Possible roles for the United Nations in addressing the gaps UN باء - الأدوار التي يمكن أن تضطلع بها الأمم المتحدة في معالجة الثغرات

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد