ويكيبيديا

    "معاهدة عالمية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • global treaty
        
    • universal treaty
        
    • a universal
        
    • universal and
        
    We recognize that such a global treaty may not be achievable this year, but we are not powerless to act now. UN نحن نعترف بأن معاهدة عالمية مثل هذه قد لا يمكن بلوغها هذا العام، لكننا لسنا عاجزين عن التصرف الآن.
    It must also augment State capacities to implement global treaty obligations and address the root causes of terrorism. UN كما يجب أن تزيد من قدرات الدولة على تنفيذ التزامات معاهدة عالمية ومعالجة الأسباب الجذرية للإرهاب.
    We hope that the NPT will become a truly universal treaty. UN ونأمل في أن تصبح معاهدة عدم الانتشار معاهدة عالمية حقيقة.
    ASEAN is encouraged to note that 188 States have joined the CWC making it an almost universal treaty. UN ويثلج صدر الرابطة ملاحظة أن 188 دولة قد انضمت إلى اتفاقية الأسلحة الكيميائية مما يجعلها معاهدة عالمية تقريبا.
    There was an urgent need to translate security assurances by nuclear-weapon States into a universal, unconditional and legally binding treaty. UN وثمة حاجة ملحّة لأن تترجم الحائزة للأسلحة النووية هذه الضمانات الأمنية إلى معاهدة عالمية غير مشروطة وملزمة قانوناً.
    In that regard, we believe that only a universal arms trade treaty can enable us properly to control conventional arms. UN وهنا نعتقد أننا لن نتمكن من ضبط الأسلحة التقليدية على نحو ملائم إلا بإبرام معاهدة عالمية لتجارة الأسلحة.
    But a universal and verifiable FMCT would still have a number of very important effects. UN لكن معاهدة عالمية يمكن التحقق منها لوقف انتاج المواد الانشطارية، لها باﻹضافة إلى ذلك، عدد من اﻵثار الهامة جداً.
    global treaty for the sound management of hazardous and other wastes UN معاهدة عالمية من أجل الإدارة السليمة للنفايات الخطرة وسائر النفايات
    We are also firmly committed to the development of a binding and comprehensive global treaty on the trade of arms, covering all weapons and ammunition. UN كما أننا ملتزمون التزاماً راسخاً بوضع معاهدة عالمية ملزمة وشاملة بشأن تجارة الأسلحة، تشمل جميع الأسلحة والذخائر.
    It is a global treaty to eliminate or reduce the release of persistent organic pollutants. UN وهي معاهدة عالمية للقضاء على إطلاقات الملوثات العضوية الثابتة أو الحد منها.
    This is the first global treaty that reaffirms, incorporates and operationalizes the precautionary principle enunciated in the Rio Declaration on Environment and Development. UN وهذه هي أول معاهدة عالمية تؤكد مجددا وتُورد وتُعمل المبدأ التحوطي المنصوص عليه في إعلان ريو لعام 1992 بشأن البيئة والتنمية.
    In order to negotiate a global treaty, due consideration must be given to the national security concerns of the States involved. UN وللتفاوض على معاهدة عالمية في هذا المجال، لا بد من إيلاء الاعتبار الواجب لشواغل اﻷمن الوطني للدول المعنية.
    Pakistan is in favour of developing a global treaty on missiles as part of a comprehensive disarmament programme. UN وتحبذ باكستان وضع معاهدة عالمية معنية بمسألة القذائف كجزء من برنامج شامل لنزع السلاح.
    Our objective is to work towards a universal treaty. UN إن هدفنا هو العمل من أجل وضع معاهدة عالمية.
    What is more, it is proposed to conclude a universal treaty, but to base that treaty on a world that is legislated in one particular treaty. UN وفوق ذلك، يُقترح أن يتم عقد معاهدة عالمية ولكن أن تقام هذه المعاهدة على عالم تنظمه معاهدة واحدة معينة.
    This is the first universal treaty aimed at preventing large-scale terrorist attacks. UN وهذه هي أول معاهدة عالمية ترمي إلى منع وقوع هجمات إرهابية واسعة النطاق.
    With the adoption of a universal treaty on the global trade in arms, the Register will serve as a reference at the moment of the coming into force of this treaty. UN وعقب اعتماد معاهدة عالمية بشأن تجارة الأسلحة في العالم، سيشكل السجل مرجعا عند بدء نفاذ هذه المعاهدة.
    For its part, Brazil will continue to work for solutions which may command general acceptance and thus help achieve a universal treaty in the time-frame set by the General Assembly. UN ومن جانبها، ستواصل البرازيل العمل على ايجاد حلول قد تحظى بقبول عام وتساعد بذلك على تحقيق معاهدة عالمية النطاق في غضون اﻹطار الزمني الذي حددته الجمعية العامة.
    The continued existence of a universal non-proliferation treaty is an incontestable benefit. UN وإن لاستمــرار وجــود معاهدة عالمية لعدم الانتشار فائدة لا تقبل الجدل.
    Fifth, negotiations should be conducted as soon as possible for the conclusion of a universal and verifiable fissile material cut—off treaty. UN خامساً، ينبغي أن تجرى مفاوضات في أقرب وقت ممكن لإبرام معاهدة عالمية وقابلة للتحقق لخفض المواد الانشطارية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد