We recognize that such a global treaty may not be achievable this year, but we are not powerless to act now. | UN | نحن نعترف بأن معاهدة عالمية مثل هذه قد لا يمكن بلوغها هذا العام، لكننا لسنا عاجزين عن التصرف الآن. |
It must also augment State capacities to implement global treaty obligations and address the root causes of terrorism. | UN | كما يجب أن تزيد من قدرات الدولة على تنفيذ التزامات معاهدة عالمية ومعالجة الأسباب الجذرية للإرهاب. |
We hope that the NPT will become a truly universal treaty. | UN | ونأمل في أن تصبح معاهدة عدم الانتشار معاهدة عالمية حقيقة. |
ASEAN is encouraged to note that 188 States have joined the CWC making it an almost universal treaty. | UN | ويثلج صدر الرابطة ملاحظة أن 188 دولة قد انضمت إلى اتفاقية الأسلحة الكيميائية مما يجعلها معاهدة عالمية تقريبا. |
There was an urgent need to translate security assurances by nuclear-weapon States into a universal, unconditional and legally binding treaty. | UN | وثمة حاجة ملحّة لأن تترجم الحائزة للأسلحة النووية هذه الضمانات الأمنية إلى معاهدة عالمية غير مشروطة وملزمة قانوناً. |
In that regard, we believe that only a universal arms trade treaty can enable us properly to control conventional arms. | UN | وهنا نعتقد أننا لن نتمكن من ضبط الأسلحة التقليدية على نحو ملائم إلا بإبرام معاهدة عالمية لتجارة الأسلحة. |
But a universal and verifiable FMCT would still have a number of very important effects. | UN | لكن معاهدة عالمية يمكن التحقق منها لوقف انتاج المواد الانشطارية، لها باﻹضافة إلى ذلك، عدد من اﻵثار الهامة جداً. |
global treaty for the sound management of hazardous and other wastes | UN | معاهدة عالمية من أجل الإدارة السليمة للنفايات الخطرة وسائر النفايات |
We are also firmly committed to the development of a binding and comprehensive global treaty on the trade of arms, covering all weapons and ammunition. | UN | كما أننا ملتزمون التزاماً راسخاً بوضع معاهدة عالمية ملزمة وشاملة بشأن تجارة الأسلحة، تشمل جميع الأسلحة والذخائر. |
It is a global treaty to eliminate or reduce the release of persistent organic pollutants. | UN | وهي معاهدة عالمية للقضاء على إطلاقات الملوثات العضوية الثابتة أو الحد منها. |
This is the first global treaty that reaffirms, incorporates and operationalizes the precautionary principle enunciated in the Rio Declaration on Environment and Development. | UN | وهذه هي أول معاهدة عالمية تؤكد مجددا وتُورد وتُعمل المبدأ التحوطي المنصوص عليه في إعلان ريو لعام 1992 بشأن البيئة والتنمية. |
In order to negotiate a global treaty, due consideration must be given to the national security concerns of the States involved. | UN | وللتفاوض على معاهدة عالمية في هذا المجال، لا بد من إيلاء الاعتبار الواجب لشواغل اﻷمن الوطني للدول المعنية. |
Pakistan is in favour of developing a global treaty on missiles as part of a comprehensive disarmament programme. | UN | وتحبذ باكستان وضع معاهدة عالمية معنية بمسألة القذائف كجزء من برنامج شامل لنزع السلاح. |
Our objective is to work towards a universal treaty. | UN | إن هدفنا هو العمل من أجل وضع معاهدة عالمية. |
What is more, it is proposed to conclude a universal treaty, but to base that treaty on a world that is legislated in one particular treaty. | UN | وفوق ذلك، يُقترح أن يتم عقد معاهدة عالمية ولكن أن تقام هذه المعاهدة على عالم تنظمه معاهدة واحدة معينة. |
This is the first universal treaty aimed at preventing large-scale terrorist attacks. | UN | وهذه هي أول معاهدة عالمية ترمي إلى منع وقوع هجمات إرهابية واسعة النطاق. |
With the adoption of a universal treaty on the global trade in arms, the Register will serve as a reference at the moment of the coming into force of this treaty. | UN | وعقب اعتماد معاهدة عالمية بشأن تجارة الأسلحة في العالم، سيشكل السجل مرجعا عند بدء نفاذ هذه المعاهدة. |
For its part, Brazil will continue to work for solutions which may command general acceptance and thus help achieve a universal treaty in the time-frame set by the General Assembly. | UN | ومن جانبها، ستواصل البرازيل العمل على ايجاد حلول قد تحظى بقبول عام وتساعد بذلك على تحقيق معاهدة عالمية النطاق في غضون اﻹطار الزمني الذي حددته الجمعية العامة. |
The continued existence of a universal non-proliferation treaty is an incontestable benefit. | UN | وإن لاستمــرار وجــود معاهدة عالمية لعدم الانتشار فائدة لا تقبل الجدل. |
Fifth, negotiations should be conducted as soon as possible for the conclusion of a universal and verifiable fissile material cut—off treaty. | UN | خامساً، ينبغي أن تجرى مفاوضات في أقرب وقت ممكن لإبرام معاهدة عالمية وقابلة للتحقق لخفض المواد الانشطارية. |