"معايش" - قاموس عربي انجليزي

    ويكيبيديا

    "معايش" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

      لا توجد ترجمات سياقية.

    All were still preoccupied with tasks of rebuilding lives and neighbourhoods shattered by the Great War.UN وكانت مشغولة جميعا في مهام إعادة بناء معايش وأصقاع مزقتها الحرب العظمى.
    With spouse or cohabiting partner (%)UN النسبة المئوية لمن اتصلن بزوج أو شريك معايش
    It still needed support from the international community for its efforts to improve its economy and the lives of its citizens.UN ولكنها مازالت تحتاج إلى الدعم من المجتمع الدولي في جهودها من أجل تحسين اقتصاد البلد وتحسين معايش مواطنيه.
    Top-down planning and bureaucratic control processes are proving less effective in a globalized world economy where the livelihood of people and their communities are increasingly shaped by international trade, finance and investment.UN فالتخطيط الفوقي وعمليات السيطرة البيروقراطية ثبت أنها أقل فعالية في اقتصاد عالمي سائر في العولمة حيث تتشكل بصورة متزايدة أسباب معايش الناس والمجتمعات بواسطة التجارة والتمويل والاستثمارات الدولية.
    In her view, nothing could constitute a more direct attack on poverty or a more direct step toward reducing child mortality, promoting universal primary education, gender equality and the empowerment of women and improving the lives of slum dwellers than to secure access to safe water and sanitation.UN وفي رأيها أن لا شيء يمكن أن يشكل هجوماً أكثر مباشرة على الفقر أو خطوة أكثر مباشرة نحو تقليل وفيات الأطفال وتوفير التعليم الابتدائي للجميع، والمساواة بين الجنسين، وتمكين المرأة وتحسين أحوال معايش سكان الأحياء الفقيرة، أكثر من تأمين الحصول على المياه المأمونة والإصحاح.
    It would also deepen the verisimilitude of the selection and evaluation process, as easier verification of results and impacts would be possible by a multisectoral group familiar with the constraints and realities of the local environment;UN ومن شأن ذلك أيضا أن يعزز صدقية عملية الاختيار/التقييم حيث أنه سيسهل عملية التحقق من النتائج والتأثير من قِبَل فريق متعدد التخصصات معايش لمعوقات وحقائق البيئة المحلية؛
    The same effect is achieved by the provision extending the entitlement to leave and benefit to a father who is not a spouse but a de facto co-habitee with the mother in the same household. The object of the care is the child, and it is irrelevant whether it is born to a married couple or to a couple of de facto co-habitees.UN ويتحقق الأثر نفسه عن طريق الحكم الذي يقضي بتمديد الحق في الحصول على الإجازة والتمتع بالاستحقاقات ليشمل الأب الذي ليس زوجاً ولكنه معايش للأم بحكم الأمر الواقع في نفس الأسرة المعيشية.وموضوع الرعاية هو الطفل ولا يهم إذا كان مولوداً لقرينين متزوجين أو لقرينين يعيشان معاً بحكم الأمر الواقع.
    While it is certainly true that communities themselves should make decisions in a participatory manner, this line of argument overlooks the fact that apart from one's own human rights, one person's lack of wastewater management mostly affects other people's livelihoods and health.UN ورغم أنه من الصحيح تماماً أن المجتمعات هي التي يتعين عليها أن تتخذ القرارات بنفسها بطريقة تشاركية، فأن منطق هذا الجدل يتغافل عن أنه بصرف النظر عن حقوق الإنسان التي تعود لأي شخص، لا يجيز له ذلك عدم القيام بمعالجة المياه العادمة لما يترتب على هذا المسلك من تأثير كبير في معايش وصحة الناس الآخرين.
    Economic growth and new jobs are crucial to improving people’s livelihoods now and to ensuring the prosperity of future generations. The reforms needed to secure these objectives are not easy, and change will not happen overnight.News-Commentary ويشكل النمو الاقتصادي وفرص العمل الجديدة أهمية قصوى لتحسين معايش الناس الآن ولضمان الرخاء لأجيال المستقبل. إن تنفيذ الإصلاحات اللازمة لتأمين هذه الأهداف ليس بالمهمة اليسيرة، ولن يحدث التغيير بين عشية وضحاها. ولكن العالم يتوقع من مجموعة العشرين أن تفي بتعهداتها والتزاماتها.
    7. Moreover, the economic and social ramifications of such arm transfers are detrimental to any attempt to improve the wellbeing of individuals, exacerbate the sense of insecurity of populations in conflict situations, and place in jeopardy all efforts to reduce threats and tensions.UN 7- وعلاوة على ذلك، تعد العواقب الاقتصادية والاجتماعية المترتبة على نقل هذه الأسلحة مضرة بأي محاولة لتحسين معايش الناس، وتزيد من شدة الإحساس بعدم الأمن لدى السكان في حالات النزاع، وتعرض للخطر كل الجهود الرامية إلى الحد من المخاطر والتوترات.
    44. The obligation to protect requires international organizations to ensure that their partners, whether States or private actors, including transnational corporations, do not violate the right to food, inter alia in cases where concessions and contracts are granted, or in common projects that could threaten people's livelihoods and food security.UN 44- يقتضي الالتزام بالحماية أن تضمن المنظمات الدولية ألا ينتهك شركاؤها، دولاً كانت أم جهات فاعلة خاصة، بما في ذلك الشركات عبر الوطنية، الحق في الغذاء في حالات تشمل منح الامتيازات والعقود، أو في المشاريع المشتركة التي يمكن أن تهدد معايش الناس وأمنهم الغذائي.
    :: CohabitingUN :: معايش

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد