ويكيبيديا

    "معايير مرجعية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • benchmarks
        
    • benchmarking
        
    • reference standards
        
    • benchmark
        
    • reference criteria
        
    A Road Map, including benchmarks, timelines and monitoring mechanisms, for ending the transition is now in place. UN وقد وُضِعت الآن خريطة طريق لإنهاء المرحلة الانتقالية، تتضمن معايير مرجعية وجداول زمنية وآليات للرصد.
    However, agencies noted some concerns with several of the benchmarks. UN ومع ذلك، سجَّلت الوكالات بعض الشواغل المتعلقة بعدة معايير مرجعية.
    :: Development of appropriate benchmarks for the Security Council on regional integration UN :: وضع معايير مرجعية ملائمة في مجال التكامل الإقليمي لكي يسترشد بها مجلس الأمن الوطني
    benchmarks were to be developed to encourage progress and prepare women for release. UN ودُعي إلى وضع معايير مرجعية لتشجيع إحراز تقدم وإعداد النساء للإفراج عنهن.
    Formulating clearly defined quantitative goals allows for monitoring, supervising and assessing progress as well as benchmarking for further developments. UN ووضع أهداف كمية محددة بوضوح يسمح برصد التقدم ومراقبته وتقييمه، بوضع معايير مرجعية أيضا لعمليات التطور التالية.
    Such programmes should include benchmarks for due process and judicial representation. UN وينبغي أن تشمل هذه البرامج معايير مرجعية للإجراءات القانونية الواجبة وللتمثيل القضائي.
    The indicators would be used as benchmarks to develop analytical systems required to monitor progress. UN ويمكن استخدام المؤشرات بمثابة معايير مرجعية ﻹعداد النظم التحليلية اللازمة لرصد التقدم.
    UNDP had not established benchmarks for procurement lead times in exigency and normal situations. UN ولم يضع البرنامج الإنمائي معايير مرجعية خاصة بمهل الشراء في حالات الضرورة وفي الأحوال العادية.
    As a result, more meaningful analysis and the establishment of benchmarks and targets to reduce the extent of waivers could not yet be undertaken. UN ونتيجة لهذا، تعذر حتى الآن إجراء تحليلات أكثر جدوى، وتحديد معايير مرجعية وأهداف للحد من اتساع نطاق الاستثناءات.
    UNDP had also not established benchmarks for procurement lead times in exigency situations. UN كما لم يحدد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي معايير مرجعية لتحديد مدد إنجاز عمليات الشراء في الحالات العاجلة.
    The Group requested clarification of those seemingly contradictory positions, and of alternatives to North American equities as benchmarks. UN وطلبت المجموعة توضيحا لهذه المواقف التي تبدو متناقضة، ولبدائل أسهم أمريكا الشمالية بوصفها معايير مرجعية.
    The Group also sought clarification of the fact that no benchmarks had been established for small-capitalization equities. UN وقالت إن المجموعة تسعى أيضا إلى الحصول على توضيح لعدم وضع معايير مرجعية لأسهم الرسملة الصغيرة.
    Such assessments could provide the basis for sound policy development, as well as benchmarks for the evaluation of progress. UN ويمكن أن توفر تلك التقييمات الأساس لوضع سياسات سليمة، وكذلك معايير مرجعية لتقييم التقدّم المحرز.
    Thus, he is especially interested in indicators that, when used with benchmarks, measure change over time. UN وعليه، فهو يهتم بصفة خاصة بالمؤشرات التي تقيس ما يطرأ من تغير مع مرور الوقت إذا استُخدِمت مع معايير مرجعية.
    We believe that such a treaty should be comprehensive in nature, setting out clear benchmarks to deter illicit trade in conventional arms and to provide for compliance. UN ونعتقد أن تلك المعاهدة ينبغي أن تكون ذات طابع شامل وأن تضع معايير مرجعية لردع الاتجار غير المشروع بالأسلحة التقليدية وتنص على الامتثال لها.
    This commitment has been reflected in the fact that we have set ourselves regional benchmarks for the crucial issue of pricing. UN وقد برز الالتزام في أننا حددنا لأنفسنا معايير مرجعية إقليمية لمسألة الأسعار الجوهرية.
    The Committee's concluding comments provide benchmarks for future action by States parties. UN وتوفر التعليقات الختامية التي تصدرها اللجنة معايير مرجعية للإجراءات التي ينبغي أن تتخذها الدول الأطراف مستقبلا.
    In addition, I identified other benchmarks, which consisted of priority tasks aimed at consolidating stability in Sierra Leone before the final withdrawal of UNAMSIL. UN وبالإضافة إلى ذلك، حددت معايير مرجعية أخرى، تتكون من مهام ذات أولوية تهدف إلى توطيد الاستقرار في سيراليون قبل انسحاب البعثة نهائيا.
    Provides benchmarking and current economic analysis UN توفير معايير مرجعية وتحليلات اقتصادية جارية
    reference standards and scientific manuals and guidelines were sent to some 200 laboratories worldwide. UN وأرسلت معايير مرجعية وأدلة ومبادئ توجيهية علمية إلى نحو 200 مختبر على نطاق العالم.
    In justifying requests for additional posts, no viable benchmark criteria, such as a workload analysis, were presented. UN فعند تبرير طلبات الحصول على وظائف إضافية، لم تقدم أي معايير مرجعية سليمة من قبيل تحليل حجم العمل.
    (g) quinquiens. In order to reflect the global understanding of sustainable forest management and having regard to the commonalities between different regional and international processes, the Panel recommended drawing on these and the Forest Principles to develop global reference criteria which would represent the common denominator of all regional and international sets of criteria; UN )ز( )خامسا( من أجل التعبير عن الفهم العالمي لﻹدارة المستدامة للغابات، ومع مراعاة الجوانب المشتركة في مختلف العمليات اﻹقليمية والدولية، أوصى الفريق بالاستفادة منها ومن مبادئ الغابات في وضع معايير مرجعية عالمية تكون هي القاسم المشترك في كل مجموعات المعايير الدولية واﻹقليمية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد