Hey, it's packed at all hours, and men always gonna wanna | Open Subtitles | مهلا، هي معبأة في جميع الساعات، والرجال دائما ستعمل تريد |
Right now, it's packed in heavy tins inside big wooden crates. | Open Subtitles | حالياً هي معبأة في علب ثقيلة بداخل صناديق خشبية كبيرة |
God, when was the last time that we did that, you know, that we just packed up the car and got the hell out of here? | Open Subtitles | الله , عندما كانت آخر مرة أن فعلنا ذلك, كما تعلمون , أننا معبأة فقط حتى سيارة وحصلت على الجحيم من هنا ؟ |
According to Iraq, of these, about 5,500 filled munitions were destroyed by coalition forces during the war in 1991. | UN | وطبقا لما أعلنه العراق، فإن هناك حوالي 500 5 قطعة معبأة من هذه الذخائر دمرتها قوات التحالف أثناء الحرب في عام 1991. |
The big guy's gloves are still loaded a little heavier, but it's no reason to stop fighting. | Open Subtitles | قفازات الملاكم لازالت معبأة بشكل اثقل من اللازم, ولكنه ليس سببا لأن تتوقف عن القتال |
Provision of bottled water at 4.5 litres per person per day. | UN | توفير مياه معبأة بما يغطي ٥,٤ لتر لكل شخص يوميا. |
You're one of hundreds, packed in a crowded bus | Open Subtitles | كنت واحدا من مئات، معبأة في حافلة مزدحمة |
Reduced requirements owing to lower actual travel costs, the conduct of more in-house training and the provision of packed meals in lieu of the meal portion of the mission subsistence allowance for within-mission travel | UN | يعزى انخفاض الاحتياجات لانخفاض تكاليف السفر الفعلية، وإجراء المزيد من التدريب في المنشأة، وتوفير وجبات الطعام معبأة بدلا من الجزء الخاص بالوجبات من بدل الإقامة المخصص للسفر داخل منطقة البعثة |
(iv) Except in the case of lithium batteries packed with equipment, packages may not exceed 30 kg gross mass. | UN | `4` أن لا يتجاوز وزن العبوة الإجمالي 30 كغم، باستثناء الحالات التي تكون فيها بطاريات الليثيوم معبأة مع أجهزة. |
Yesterday afternoon, at the height of the rush hour, near the Israeli city of Hadera, Palestinian suicide bombers collided a vehicle packed with powerful explosives with a public bus bound for Tel Aviv. | UN | فبعد ظهر أمس، وفي ذروة ازدحام حركة المرور بالقرب من مدينة الخضيرة الإسرائيلية، صدم اثنان من مفجري القنابل فلسطينيين مركبة معبأة بمتفجرات قوية حافلة للنقل العام متجهة إلى تل أبيب. |
The bomb itself was packed with shrapnel, ball bearings and screws so as to increase the pain and suffering of the victims. | UN | وكانت القنبلة ذاتها معبأة بالشظايا، وكريات التحميل والمسامير اللولبية لكي تزيد من آلام ومعاناة الضحايا. |
Cost of freight for the transfer of 52 flat packed units from the United Nations Logistics Base, Brindisi | UN | تكلفة الشحن لنقل ٥٢ وحدة معبأة ومسطحة من قاعدة اﻷمم المتحدة للسوقيات في برينديزي |
LITHIUM ION BATTERIES CONTAINED IN EQUIPMENT or LITHIUM ION BATTERIES packed WITH EQUIPMENT | UN | بطاريات أيونات ليثيوم داخلة في معدات أو بطاريات أيونات الليثيوم معبأة مع معدات |
:: Parcel means one or more diamonds that are packed together and that are not individualized. | UN | :: الطرد ويعني ماسة أو أكثر معبأة معا وليس على حدة. |
The car was packed with 150 kilograms of explosives and 10 mortar shells. | UN | وكانت السيارة معبأة بكمية تبلغ 150 كيلوغراما من المتفجرات و 10 قذائف هاون. |
Another 500 filled munitions were declared destroyed unilaterally by Iraq. | UN | وأعلن أن العراق دمر 500 قطعة ذخيرة معبأة أخرى بصورة انفرادية. |
In addition, no evidence of biological munitions filled with dry agents was found. | UN | وإضافة إلى هذا، لم يتم العثور على أية أدلة على وجود ذخائر بيولوجية معبأة بعوامل جافة. |
The paperwork that does exist was incorrectly filled in. | UN | والمستندات المتوفرة لم تكن معبأة بطريقة صحيحة. |
We used to bring the vegetables already loaded on our own trucks. | UN | وكنا نأتي بالخضر معبأة فعلا على شاحناتنا. |
In order to have drinking water, people are buying filters or bottled water. | UN | ولكي يحصل السكان على مياه الشرب، فإنهم يقومون بشراء مرشحات أو مياه معبأة. |
No nation can remain mobilized on full alert indefinitely. | UN | لا يمكن أن تبقى دولة معبأة في حالة استنفار إلى أجل غير مسمى. |
Just be careful of the water. Just have packaged water, okay? | Open Subtitles | احذرن فقط من الماء اشربن مياه معبأة فقط , اتفقنا؟ |
About 42,000 chemical munitions, including 36,500 unfilled and 5,500 filled with CW agents. | UN | :: نحو 42 من الذخائر الكيميائية، منها 500 36 غير معبأة و 500 5 معبأة بعوامل الحرب الكيميائية؛ |
Formulated powdered complex growth media or cell culture media prepackaged in a container size of 5 kg or greater. | UN | أوساط إنماء معقدة، أو أوساط استزراع خلايا، مستنبطة على هيئة مساحيق معبأة في أوعية سعتها 5 كيلوغرامات أو أكثر. |
Iraq declared and inspectors confirmed that the 155-mm projectiles had been filled with mustard gas, while the 122-mm rockets were weaponized with sarin or a sarin/cyclosarin mixture. | UN | وأعلن العراق، وأكد المفتشون، أن القذائف من عيار 155 ملم كانت معبأة بعامل الخردل، فيما كانت الصواريخ من عيار 122 ملم معبأة بعامل السارين أو بخليط السارين/السيكلوسارين. |