One contributing factor had been the Asian financial crisis, which had led to a standstill in women's employment rates in 1998. | UN | وكان أحد العوامل المساهمة في ذلك هو الأزمة المالية الآسيوية التي أدت إلى ركود معدلات العمالة عند النساء في عام 1998. |
It added that the Programme had proved successful thus far, in particular in improving employment rates. | UN | وأضافت أن البرنامج حقق نجاحاً حتى الآن، لا سيما في تحسين معدلات العمالة. |
Women's employment rates were converging towards those of men. | UN | ولقد اقتربت معدلات العمالة النسائية من المعدلات المتصلة بالرجال. |
Their share in the overall employment rate amounted to 9 per cent. | UN | فقد بلغ نصيبهم من مجموع معدلات العمالة نسبة 9 في المائة. |
In 2007 54 per cent of women had been economically active; among them, older women, including those of pensionable age, had had the highest rates of employment. | UN | وفي عام 2007، كان 54 في المائة من النساء ناشطات اقتصادياً؛ ومنهن مسنّات بينهن مَن بلغن سن التقاعد، وقد حققت المسنّات أعلى معدلات العمالة. |
Indeed, employment levels have risen to above pre-crisis levels. | UN | وفي الواقع، ارتفعت معدلات العمالة إلى ما أعلى من المستويات التي سبقت الأزمة. |
Decreasing employment rates and rising unemployment have caused additional social problems. | UN | وأدى انخفاض معدلات العمالة وازدياد معدلات البطالة إلى ازدياد المشكلات الاجتماعية. |
In the early years of the 1990s, employment rates consistently fell nearly everywhere in the world. | UN | ففي بداية التسعينات، انخفضت معدلات العمالة على نحو منتظم في جميع أرجاء العالم تقريبا. |
Capacitybuilding and training of workers have been promoted and efforts have been made to improve employment rates. | UN | وقد تم تعزيز بناء القدرات وتدريب العمال وبذل جهود لتحسين معدلات العمالة. |
Capacitybuilding and training of workers have been promoted and efforts have been made to improve employment rates. | UN | وقد تم تعزيز بناء القدرات وتدريب العمال وبذل جهود لتحسين معدلات العمالة. |
The difference between the employment rates of men and women was more than 5% in 2000. | UN | وكان الفرق بين معدلات العمالة للذكور والنساء أكثر من 5 في المائة في عام 2000. |
Therefore, the difference between the employment rates of men and women has become smaller since 2000. | UN | ولذلك، فإن الفرق بين معدلات العمالة للذكور والإناث أصبح أقل منذ عام 2000. |
The employment rates of all age groups must be increased, but it is particularly important to take measures in respect of the ageing persons. | UN | ويجب زيادة معدلات العمالة في كافة فئات السن وإن كانت التدابير بشأن الأشخاص المتقدمين في السن تتسم بأهمية خاصة. |
One important precondition for improving employment rates among women is the availability of sufficient and affordable childcare. | UN | من الشروط الأساسية الهامة لتحسين معدلات العمالة لدى النساء، توفير رعاية كافية وميسورة للطفل. |
Female employment rates in the four Spanish regions | UN | معدلات العمالة للإناث في المناطق الإسبانية الأربع التي توجد فيها أدنى معدلات العمالة |
Despite the financial crisis, the difference in employment rates between men and women was less than in 2008. | UN | وعلى الرغم من الأزمة المالية، فإن الفرق في معدلات العمالة بين الرجال والنساء انخفض مقارنة بما كان عليه في عام 2008. |
employment rates of Disabled Women and Men in 2008 | UN | معدلات العمالة للنساء من ذوات الإعاقة والرجال من ذوي الإعاقة في 2008 |
Massive gender gaps in employment rates remain in South Asia, as well as in the Middle East and North Africa. | UN | ولا تزال هناك فجوات واسعة بين الجنسين في معدلات العمالة في جنوب آسيا، وكذلك في الشرق الأوسط وشمال أفريقيا. |
In 2004, the employment rate of men was 68.9% and that of women 65.5%. | UN | وفي عام 2004، بلغت معدلات العمالة للذكور نسبة 68.9 في المائة وللإناث نسبة 65.5 في المائة. |
:: Education & Training which investigates the employment rate of women and men and the impact of education on women's employment rate. | UN | :: التعليم والتدريب: ويبحث في معدلات العمالة لدى النساء والرجال وأثر التعليم على معدلات عمالة المرأة. |
Latin America and the Caribbean: rates of employment and open unemployment, 2000-2012 | UN | أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي: معدلات العمالة والبطالة غير المقنعة، للفترة 2000-2012 |
Mexico and Central America have yet to regain pre-2009 employment levels and the Caribbean has not achieved a significant reduction in unemployment since 2009. | UN | لكن يبقى على المكسيك وأمريكا الوسطى أن يستعيدا معدلات العمالة المسجلة فيهما في عام 2009، أما منطقة البحر الكاريبي فلم تحقق انخفاضا كبيرا في معدل البطالة منذ عام 2009. |
work participation rates by sex, religion and population groups. | UN | معدلات العمالة حسب الجنس والدين وفئات السكان |
The aim was to increase levels of employment and redistribute wealth with a view to reducing poverty and exclusion. | UN | والهدف من ذلك هو زيادة معدلات العمالة وإعادة توزيع الثروة بغية الحد من الفقر والإقصاء. |
Quarterly employment and unemployment rates in nine Latin American countries | UN | معدلات العمالة والبطالة ربع السنوية في تسعة من بلدان أمريكا اللاتينية |