ويكيبيديا

    "معدل العائد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • rate of return
        
    • the rate-of-return
        
    • rate-of-return method
        
    Additional models, in which the assumed real rate of return on investment ranged from 2 per cent to 5 per cent, had also been prepared. UN وأُعدت أيضا نماذج إضافية تراوح فيها معدل العائد الحقيقي المفترض للاستثمار بين 2 في المائة و 5 في المائة.
    Investors should feel encouraged to invest in Africa because the competitive rate of return on foreign direct investment stands at between 24 per cent and 30 per cent. UN وينبغي أن يشعر المستثمرون بالتشجيع على الاستثمار في أفريقيا لأن معدل العائد التنافسي على الاستثمار الأجنبي المباشر فيها يتراوح بين 24 و 30 في المائة.
    Other relevant potential sources of funding would include local development banks, private foundations and private social investors willing to accept a lower than fully commercial rate of return. UN ويمكن أن تشمل مصادر التمويل الأخرى ذات الصلة بنوك التنمية المحلية، والمؤسسات الخاصة، والمستثمرين الاجتماعيين الخاصين المستعدين للقبول بعائد أدنى من معدل العائد التجاري كلياً.
    The internal rate of return was provided for each project, but without supporting documentation. UN أُدرج معدل العائد الداخلي لكل مشروع، ولكن دون وثائق تدعمه.
    the rate-of-return method is typically used in connection with the supply of public services for which a constant demand can be forecast, such as power, gas or water supply. UN ويستخدم أسلوب معدل العائد عادة فيما يتعلق بتوفير الخدمات العمومية التي يمكن التنبؤ بطلب مستمر عليها، كإمدادات القدرة الكهربائية والغاز والمياه.
    The biggest limitation to this measurement is that it can only be done retroactively; that is, until the rate of return is known, the variability of that return cannot be measured. UN ويتمثل أكبر العيوب التي تشوب هذا المقياس في أنه لا يمكن أن يجري إلا بأثر رجعي؛ أي أنه لا يمكن قياس مدى تغير العائد حتى يعرف معدل العائد.
    The rate of return was based on the income earned by the Fund on investments made with available funds. UN وكان معدل العائد يقدر على أساس الإيرادات التي يجنيها الصندوق من الاستثمارات التي تتم بالأموال المتاحة.
    The UNDP investment committee regularly monitors the rate of return on the investment portfolio compared to the benchmarks specified in the investment guidelines. UN وترصد لجنة الاستثمار ببرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بانتظام معدل العائد على حافظة الاستثمارات مقارنة بالنقاط المرجعية المحددة في المبادئ التوجيهية للاستثمار.
    The rate of return on the Fund's investments is well noted, and we look forward to receiving equally positive news next year. UN وقد لوحظ بارتياح معدل العائد الذي حققته استثمارات الصندوق، ونتطلع إلى تلقى أنباء إيجابية مماثلة في العام القادم.
    The UNDP investment committee regularly monitors the rate of return on the investment portfolio compared to the benchmarks specified in the investment guidelines. UN وترصد لجنة الاستثمار ببرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بانتظام معدل العائد على حافظة الاستثمارات مقارنة بالنقاط المرجعية المحددة في المبادئ التوجيهية للاستثمار.
    The rate of return and price cap approaches provide no incentives for energy efficiency, as the more energy a company sells, the more revenue it makes. UN ولا يقدم نهجا معدل العائد وسقف الأسعار أي حوافز لتحقيق كفاءة الطاقة، إذ كلما ارتفعت كمية الطاقة التي تبيعها الشركة، ارتفع حجم إيراداتها.
    The rate of return was 0.85 per cent, compared with the benchmark of 0.04 per cent UN بلغ معدل العائد 0.85 في المائة، مقارنة بالمؤشر البالغ 0.04 في المائة
    Additional models, in which the assumed real rate of return on investments ranged from 2 per cent to 5 per cent, were also prepared. UN وأُعدت أيضا نماذج إضافية تراوح فيها معدل العائد الحقيقي المفترض للاستثمارات بين 2 و 5 في المائة.
    It was agreed that a report would be provided by the Service on the implications of the investment restrictions in terms of rate of return and diversification constraints, with a view to taking this up with the respective donors. UN واتفق على أن تقدم الدائرة تقريرا عن اﻵثار المترتبة على القيود الاستثمارية من حيث معدل العائد وقيود التنويع بغية دراسة هذه المسألة مع المانحين المعنيين.
    The key assumptions include expected long-term rate of return on plan assets, rate of compensation increase, the discount rate and the longevity of plan members. UN وتشمل الافتراضات الرئيسية معدل العائد الطويل الأجل المتوقع لأصول الخطة، ومعدل زيادة التعويضات، ومعدل الخصم وطول عمر الأعضاء المشتركين في الخطة.
    The Committee will continue to monitor the projections closely, taking into account both expected contributions and the continued expectation of a 3.5 per cent real rate of return on assets of the Fund. UN وستواصل اللجنة رصد الإسقاطات عن كثب، آخذة في الاعتبار الاشتراكات المتوقعة واستمرار توقع وصول معدل العائد الحقيقي في أصول الصندوق إلى 3.5 في المائة.
    The UNDP Investment Committee regularly monitors the rate of return on the investment portfolio compared to the benchmarks specified in the investment guidelines. UN وترصد لجنة الاستثمارات التابعة للبرنامج الإنمائي بانتظام معدل العائد على حافظة الاستثمارات مقارنة بالنقاط المرجعية المحددة في المبادئ التوجيهية للاستثمار.
    The UNDP Investment Committee regularly monitors the rate of return on the UNDP investment portfolio compared with benchmarks specified in the Investment Guidelines. UN وتراقب لجنة الاستثمار بالبرنامج الإنمائي بانتظام معدل العائد على الحافظة الاستثمارية للبرنامج الإنمائي مقارنة بالمعايير المحددة في المبادئ التوجيهية للاستثمار.
    The possible disadvantage of the rate-of-return method is that it provides little incentive for infrastructure operators to minimize their costs because of the assurance that those costs will be recovered through tariff adjustments. UN والعيب المحتمل لأسلوب معدل العائد هو أنه لا يقدم حافزا كافيا لمتعهدي تشغيل البنى التحتية على تقليل تكاليفهم نظرا لضمانهم استرداد تلك التكاليف من خلال التعديلات التعرفية.
    The periodic readjustment of the formula is, however, based on the rate-of-return type of calculations, requiring the same type of detailed information as indicated above, though on a less frequent basis. UN بيد أن تعديل الصيغة دوريا يستند إلى حسابات من نوع حسابات معدل العائد تتطلب نفس نوع المعلومات التفصيلية المشار إليها أعلاه وإن يكن على أساس أقل تكرارا.
    The implementation of the price-cap method may be less complex than the rate-of-return method. UN 43- وقد يكون تطبيق أسلوب الحد الأقصى للسعر أقل تعقيدا من أسلوب معدل العائد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد