In Cancún, we will have a unique opportunity to make substantial progress in our fight against climate change. | UN | ستتاح لنا فرصة فريدة في كانكون لنحرز تقدما في معركتنا ضد تغير المناخ، وينبغي ألا نهدر تلك الفرصة. |
our fight against narcotics has seen progress over time. | UN | تحرز معركتنا ضد المخدرات تقدما بمرور الوقت. |
I am pleased to state that our fight is showing some signs of success, as recent statistics have shown a decline in the prevalence rate. | UN | ومن دواعي سروري أن أنوه بأن معركتنا أخذت تبدي بعض دلائل على النجاح، وتظهر الإحصاءات الأخيرة انخفاضا في معدل انتشاره. |
We advanced in silence, saving our battle cries to the last. | Open Subtitles | . . تقدمنا في صمت ندخر نداءات معركتنا إلى النهاية |
In Trinidad and Tobago, we have achieved some successes in our battle against this disease. | UN | في ترينيداد وتوباغو أحرزنا بعض النجاحات في معركتنا ضد هذا المرض. |
our fight against the scourge becomes more difficult for us as developing countries, with small economies that are often characterized by poverty and unemployment. | UN | معركتنا ضد هذه البلية تصبح أكثر صعوبة لنا نحن البلدان النامية، حيث أن اقتصاداتنا صغيرة وغالبا ما تتصف بالفقر والبطالة. |
Israel may be on the front lines of this battle, but it is not our fight alone. | UN | وقد تكون إسرائيل على الخطوط الأمامية لهذه المعركة، ولكنها ليست معركتنا وحدنا. |
By giving up our fight against intolerance and bigotry, we would leave those who want to destroy our values victorious. | UN | ذلك أننا بالتخلي عن معركتنا ضد التعصب والتزمت، إنما نمنح النصر لمن يريدون تدمير قيمنا. |
In a world in which every year almost 15 million children under the age of 5 die of the effects of poverty, we must continue unabated our fight for development. | UN | ففي عالم يموت فيه كل عام ما يقرب من 15 مليون طفل دون سن الخامسة من آثار الفقر، يجب أن نواصل دون تخاذل معركتنا من أجل التنمية. |
We must recommit to improving lives and to re-energizing our fight against poverty, hunger and ignorance. | UN | وعلينا أن نجدد الالتزام بتحسين حياتنا وإعادة تنشيط معركتنا مع الفقر والجوع والجهل. |
You will receive your assignment and will take our fight to America. | Open Subtitles | ستستلم مهمتك و ستأخذ معركتنا إلى أمريكا ستستلم مهمتك و ستأخذ معركتنا إلى أمريكا |
If Ferrous Corp takes out the other corps, you can be damn sure they'll eventually make it our fight. | Open Subtitles | إذا فيروس كورب يأخذ خارج السلك الآخر، يمكنك أن تكون لعنة تأكد أنها سوف تجعل في نهاية المطاف معركتنا. |
- And you're gonna get us all killed. - It's not our fight. | Open Subtitles | و انت ستقتلنا جميعا هنا انها ليست معركتنا |
our battle against organized crime is a global one. | UN | إن معركتنا ضد الجريمة المنظمة معركة عالمية. |
This is the only way that we will finally be able to claim victory in our battle against the scourge. | UN | وهذا هو السبيل الوحيد الذي سيمكننا في آخر المطاف من تحقيق الانتصار في معركتنا ضد الآفة. |
It looks like we are losing our battle against this terrible epidemic. | UN | ويبدو أننا نخسر معركتنا ضد هذا الوباء الرهيب. |
These ideas, I think, are at the very heart of our battle. | UN | إنني أرى أن هذه القضايا تقع في قلب معركتنا. |
It was also decided to make all our development actions part of our battle against poverty. | UN | كما تقرر جعل جميع أعمالنا اﻹنمائية جزءا من معركتنا ضد الفقر. |
We feel that they are indispensable to the success of our battle against minefields in and around our country. | UN | ونشعر أنه لا غنى عنها لنجاح معركتنا ضد حقول اﻷلغام في داخل بلدنا وحوله. |
We must move forward and continue in the battle against drugs, and we must succeed. | UN | ويجب علينا أن نمضي قدما في معركتنا ضد المخدرات، ويجب أن نحقق النجاح. |
It is the conviction of my delegation that the fight against malaria can be won, by destroying the mosquitoes that cause the disease. | UN | ووفد بلادي على قناعة بأننا نستطيع أن نكسب معركتنا ضد الملاريا، وذلك من خلال القضاء على البعوض الذي يسبب هذا المرض. |
In our elemental combat, you shall die. | Open Subtitles | .. فى معركتنا العنصرية يجب أن تموتي |