ويكيبيديا

    "معروضا على" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • before the
        
    • had before it the
        
    • had before it a
        
    • Committee had before it
        
    • had before them the
        
    • before it for
        
    • pending before a
        
    • Commission had before it
        
    During the past year four situations were before the Court. UN خلال العام الماضي كان معروضا على المحكمة أربع حالات.
    A comprehensive report on the multilingual development of the web site will also be before the Committee. UN وسيكون كذلك معروضا على اللجنة تقرير شامل عن التطوير المتعدد اللغات للموقع على الشبكة الإلكترونية.
    Consequently, the exception under discussion was not before the Court. UN وبالتالي لم يكن الاستثناء قيد المناقشة معروضا على المحكمة.
    For its consideration of the item, it had before it the following: UN وكان معروضا على الاجتماع للنظر في هذا البند الوثيقتان التاليتان :
    Under item 3, the Commission had before it the following documents: UN وكان معروضا على اللجنة، في إطار البند ٣، الوثائق التالية:
    The Working Group also had before it a number of additional suggested comments on that working paper. UN كما كان معروضا على الفريق العامل عدد من التعليقات الإضافية المقترحة بشأن ورقة العمل تلك.
    Consequently, the exception under discussion was not before the Court. UN وبالتالي لم يكن الاستثناء قيد المناقشة معروضا على المحكمة.
    It is expected that this request for comments will be before the Committee at its thirty-first session. UN ومن المنتظر أن يكون هذا الطلب على التعليقات معروضا على اللجنة في دورتها الحادية والثلاثين.
    The Government's appeal against the decision is pending before the Appeals Chamber. UN ولا يزال طعن الحكومة في قرار الرفض هذا معروضا على دائرة الاستئناف ريثما تنظر فيه.
    The Government's appeal against the decision is pending before the Appeals Chamber. UN ولا يزال طعن الحكومة في هذا القرار معروضا على دائرة الاستئناف ريثما تنظر فيه.
    The related correspondence and the statutes of that organization were before the Committee in conference room paper A/AC.105/2009/CRP.8. UN وكان معروضا على اللجنة، في ورقة غرفة الاجتماعات A/AC.105/2009/CRP.8، المراسلات ذات الصلة والنظام الأساسي لهذه المنظمة.
    The report of the meeting will be before the Conference in a conference room paper. UN وسيكون تقرير الاجتماع معروضا على المؤتمر في ورقة غرفة اجتماعات.
    The report of the meeting will be before the Conference as a conference room paper. UN وسيكون تقرير الاجتماع معروضا على المؤتمر باعتباره ورقة غرفة اجتماعات.
    Under rule 66 of its rules of procedure, the General Assembly decided not to discuss the report of the Second Committee that was before the Assembly. UN قررت الجمعية العامة، بموجب المادة 66 من نظامها الداخلي، ألا تناقش تقرير اللجنة الثانية الذي كان معروضا على الجمعية.
    A supervisory review procedure was pending before the Supreme Court of the Russian Federation at the time of filing of the Application with the Tribunal. UN وكان هنالك إجراء استعراض إشرافي معروضا على المحكمة العليا للاتحاد الروسي وقت رفع الدعوة أمام المحكمة.
    The Committee had before it the comprehensive response of that organization. UN وكان معروضا على اللجنة الرد الشامل المقدم من هذه المنظمة.
    For its consideration of agenda item 4, the Council had before it the following documents: UN وكان معروضا على المجلس، لأغراض نظره في البند 4 من جدول الأعمال، الوثائق التالية:
    For its consideration of the item, the Council had before it the following documents: UN وكان معروضا على المجلس، لأغراض نظره في البند، الوثائق التالية:
    For its consideration of agenda item 6, the Council had before it the following documents: UN وكان معروضا على المجلس، لأغراض نظره في البند 6 من جدول الأعمال الوثائق التالية:
    The Advisory Committee also had before it a note by the Secretary-General on the membership of the Investments Committee. UN كما كان معروضا على اللجنة الاستشارية مذكرة من الأمين العام بشأن عضوية لجنة الاستثمارات.
    The members had before them the report of the Secretary-General on the United Nations Stabilization Mission in Haiti (MINUSTAH) (S/2006/1003). UN وكان معروضا على الأعضاء تقرير الأمين العام عن بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي S/2006/1003.
    It had before it for consideration the situation of human rights in Maldives, the Republic of the Congo, Togo and Uganda, as publicly announced by the Chairperson. UN وكان معروضا على نظر اللجنة، كما أعلن الرئيس، حالة حقوق الإنسان في أوغندا، وتوغو، وجمهورية الكونغو، وملديف.
    (b) The dispute is pending before a court or tribunal which has the authority to make decisions binding on the parties. UN (ب) أو إذا كان النزاع معروضا على محكمة أو هيئة قضائية مخوّلة سلطة إصدار قرارات ملزمة للطرفين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد