I know people say honesty is the best policy, but most of the time you just end up wishing you kept your mouth shut. | Open Subtitles | أعلم أن الأشخاص يقولون أن الصراحة هي الحل الأمثل ، لكن معظم الأوقات . تنتهي و أنت تتمني لو تركت فمك مغلقاً |
According to detainees, meals had most of the time to be bought from the cooks. | UN | وأفاد المحتجزون بأنه يجب علي هم في معظم الأوقات شراء وجباتهم من الطباخين. |
However, only those who were intimately involved with the process knew how it would play out most of the time. | UN | بيد أنه لم يكن يعرف الأسلوب الذي ستتصرف به العملية في معظم الأوقات إلا أولئك الذين يشاركون عن كثب فيها. |
The balance between the two in urban areas, he said, was at Most times inappropriate. | UN | وقال إن تحقيق التوازن بين هذين التحديين في المناطق الحضرية، لم يكن متناسبا في معظم الأوقات. |
The reception was really shitty though, it'd freeze up all the time. | Open Subtitles | الإستقبال كان سيئًا حقًا هناك، على الرغم أنها كانت تُثلج في معظم الأوقات |
most of the time, non-staff workers are part of the organizations' permanent labour force, but they lack job security. | UN | والعمال من غير الموظفين هم في معظم الأوقات جزء من القوة العاملة الدائمة في المؤسسة، لكنهم لا يتمتعون بالأمن الوظيفي. |
Um, and, uh, I'm hoping somebody saw something,'cause most of the time, it's the only way we solve these cases, so... | Open Subtitles | أحدهم رأى شيئاً لأنه وفي معظم الأوقات تكون تلك الطريقة الوحيدة لحل مثل هذه القضايا، لذا |
I can do the little stuff most of the time, | Open Subtitles | بإمكاني القيام بأشياء بسيطة معظم الأوقات |
I've got a son that most of the time probably wishes I were dead. | Open Subtitles | ولديّ إبن في معظم الأوقات يتمنى لي الموت |
'Cause most of the time in the restaurant you only get the canned crab and the cornmeal. | Open Subtitles | لأن معظم الأوقات في المطعم تحصل فقط على سرطان البحر المعلب وحساء الذرة. |
I'm often very supportive of you some of the most of the time. | Open Subtitles | أنا عادة أكون داعمًا أكثر منكِ في معظم الأوقات. |
I mean, as excitable that she was most of the time, he was calm or seemed to be. | Open Subtitles | أقصد، بقدرِ ما كانت هي سهلة الإنفعال في معظم الأوقات كان هو هادئاً ، أو بدا كذلك. |
most of the time,the obvious guy did it. | Open Subtitles | أحياناً الشخص الجلي هو من قام بذلك معظم الأوقات الشخص الجلي هو من قام بذلك |
You know, it's funny, most of the time I'm trying to get away from you, and yet when I really need to get in touch with you, | Open Subtitles | أتعلمون, إنه غريب, معظم الأوقات أحاول أن أتهرّب منكم و مع ذلك عندما أريد أن أتواصل معكم |
She might have trouble saying it most of the time, but she loves you as much as she loves anybody. | Open Subtitles | ربما يشق عليها قول هذا معظم الأوقات ولكنها تحبك بقدر ماتحب الآخرين |
But most of the time, it was like I was taking care of him. | Open Subtitles | و لكن في معظم الأوقات كان الأمر و كأنني كنت أنا من يعتني به |
most of the time mathematicians like to have their own names on theorems. | Open Subtitles | يُحب علماء الرياضيات معظم الأوقات نسب نظرياتهم إلى أسمائهم. |
Most times you're happy until somebody comes along and shows you something different. | Open Subtitles | معظم الأوقات تكون سعيداً حتى يأتي شخص ما ويريك شيئا مختلفاً |
Most times, real life doesn't measure up to what's in our heads, but every now and then, it comes pretty close. | Open Subtitles | معظم الأوقات ، لا تقيس الحياة ما يدور في رؤوسنا لكن كُل حين ، تقترب من تقدير الأمر |
First off, clients come in here all the time wanting to shoot me. | Open Subtitles | أولاً الزبائن يأتون إلى هنا معظم الأوقات ليطلقون النار عليّ |
And often where it flowered, there was beauty, peace. | Open Subtitles | وفى معظم الأوقات حينما تُزهر، يعم الجمال والسلام |
The plight of some 200,000 Palestinians who do not have access to a water network and rely mostly on rainfall remains especially difficult. | UN | ويعاني حوالي 000 200 فلسطيني معاناة شديدة نظرا لعدم ربطهم بشبكة المياه ولاعتمادهم في معظم الأوقات على مياه الأمطار. |