ويكيبيديا

    "معظم مناطق" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • most regions
        
    • most areas
        
    • most parts
        
    • most of the areas
        
    • much of
        
    • most of the regions
        
    • the majority
        
    • throughout most
        
    • nearly every region
        
    In Moscow and in most regions of the country the accepted definition is families that have three or more children. UN وتعريف اﻷسر الكبيرة المقبول في موسكو وفي معظم مناطق البلد يشمل اﻷسر التي بها ثلاثة أطفال أو أكثر.
    Such problems have global dimensions in that they affect most regions of the world and require collective action by the international community. UN وهذه المشاكل لها أبعاد عالمية من حيث أنها تؤثر في معظم مناطق العالم وتتطلب عملا جماعيا من جانب المجتمع الدولي.
    The current global crisis is expected to further increase income disparities in most regions of the world. UN ومن المتوقع أن تزيد الأزمة العالمية الحالية أكثر فأكثر التفاوت في الدخل في معظم مناطق العالم.
    The Foundation now operates in most areas of Iraq, having opened new branches in the western part of the country. UN تعمل المؤسسة الآن في معظم مناطق العراق، بعد أن فتحت فروعاً جديدة في الجزء الغربي من هذا البلد.
    Noting the improvement in security and stability in most areas of Somalia, UN وإذ يلاحظ التحسن في مجال اﻷمن والاستقرار في معظم مناطق الصومال،
    It is expected that this service will be extended to most parts of the Territory. UN ومن المتوقع أن تمتد هذه الخدمة لتشمل معظم مناطق الاقليم.
    They will affect developed and developing countries alike across most regions of the world. UN إذ أنها ستؤثر في البلدان المتقدمة النمو والنامية على حد سواء، عبر معظم مناطق العالم.
    These problems are of global dimensions in that they affect most regions of the world and require collective action by the international community. UN وهذه المشاكل لها أبعاد عالمية من حيث أنها تؤثر في معظم مناطق العالم وتتطلب عملا جماعيا من جانب المجتمع الدولي.
    A general trend towards marriage postponement has been documented for most regions of the world. UN وقد سُجل اتجاه عام نحو تأخير الزواج في معظم مناطق العالم.
    The pandemic has covered most regions of the world, making the world as a whole very vulnerable. UN وقد غطى الوباء معظم مناطق العالم، الشيء الذي جعل العالم قاطبة شديد التعرض لخطره.
    Gross national product was expanding in most regions of the world and forecasts for 2008 indicated similar progress. UN وقد أخذ الناتج الوطني الإجمالي في الازدياد في معظم مناطق العالم، والمتوقع أن يشهد أيضا عام 2008 تقدما مماثلا.
    The quality of governance and policy is improving rapidly in most regions. UN إن جودة الإدارة والسياسات آخذة في التحسن بشكل سريع في معظم مناطق العالم.
    Cooperation between IMO and UNEP has played a significant part in developing regional arrangements for cooperation in oil pollution preparedness and response, and regional agreements have now been adopted in most regions of the world. UN وقد أدى التعاون بين المنظمة البحرية الدولية وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة دورا هاما في وضع ترتيبات إقليمية للتعاون في مجالي التأهب والاستجابة، وتم الآن اعتماد ترتيبات إقليمية في معظم مناطق العالم.
    While access remains difficult, it has been possible to deliver humanitarian assistance to most regions of the country, including those areas affected by famine. UN ورغم صعوبة الوصول إلى هاتين المنطقتين، فقد أمكن إيصال مساعدات إنسانية إلى معظم مناطق البلد، بما في ذلك المناطق المتضررة من المجاعة.
    In addition, 383 community police officers are functioning in their respective villages in most areas on the island. UN يضاف إلى ذلك، أن 383 من أفراد الشرطة المجتمعية يعملون في قراهم في معظم مناطق الجزيرة.
    The crime rate has remained high in most areas of the country, with an increase in the west. UN وظل معدل الجريمة مرتفعا في معظم مناطق البلد حيث زاد في المناطق الغربية.
    It carries the programming of TV-IN to most areas of the Federation and to much of the Republika Srpska in the area around Banja Luka. UN وهي تنقل برامج التليفزيون إلى معظم مناطق الاتحاد، وإلى أجزاء كبيرة من جمهورية صربسكا في المناطق المحيطة ببانيا لوكا.
    The Kabul University Campus, like most areas in the southern part of the capital city, was inaccessible to students and the local population 10 years ago. UN فقبل 10 سنوات كان يتعذر وصول الطلاب والسكان المحليين إلى حرم جامعة كابول، شأنه في ذلك شأن معظم مناطق الجزء الجنوبي من العاصمة.
    A polio vaccination campaign launched by the Minister of Health and the Executive Director of UNICEF, Anthony Lake, has proved successful in most parts of Syria, except for the few areas controlled by terrorist groups that reject child vaccination owing to unfounded dogmatic beliefs. UN وقد سارت الحملة بشكل جيد جدا وتكللت بالنجاح في معظم مناطق سوريا، باستثناء مناطق قليلة تقع تحت سيطرة المجموعات الإرهابية التي ترفض تلقيح الأطفال نتيجة لمعتقدات لا أساس لها من الصحة.
    Similar challenges are facing the deployment of the newly appointed judges and sous-préfets, since in most parts of the country, the local government infrastructure is in a state of disrepair. UN وتواجه عملية توزيع القضاة المعينين حديثا ونواب حكام المقاطعات تحديات مماثلة، فالهياكل الأساسية للحكومة المحلية في معظم مناطق البلد هي في حال لا يمكن إصلاحها.
    In this context, my delegation agrees that the virtually ubiquitous presence of mines poses a direct and great threat in most of the areas where relief personnel operate. UN وفي هذا السياق، يتفق وفد بلادي على أن اﻷلغام التي تكاد توجد في كل مكان تشكل تهديدا مباشرا وكبيرا في معظم مناطق عمل موظفي اﻹغاثة.
    Women still accept these practices in most of the regions of Chad. UN ولا تزال هذه العادات تلقى ترحيباً من النساء في معظم مناطق تشاد.
    the majority of the other fast-growing populations would at least triple by 2100. UN وسيزداد عدد السكان في معظم مناطق النمو السكاني السريع بمعدل ثلاث مرات على الأقل بحلول عام 2100.
    Compared to restrictions in place during the conflict, many individuals and small groups have generally been able to travel throughout most areas of Bosnia and Herzegovina for both private or commercial purposes. UN ومقارنة بالقيود التي كانت مفروضة خلال النزاع، أصبح العديد من اﻷفراد والمجموعات الصغيرة قادرين عموما على السفر في معظم مناطق البوسنة والهرسك لﻷغراض الشخصية والتجارية على حد سواء.
    In 1993-1994, the International Court of Justice had a record number of 13 cases before it, 12 of which were cases in contention involving States from nearly every region in the world. UN ٤٧ - كان معروضا على محكمة العدل الدولية فـي الفتـرة ١٩٩٣-١٩٩٤ عـدد قياسـي مـن القضايـا بلـغ ١٣ قضية. وكانت ١٢ منها قضايا منازعات تشمل دولا من معظم مناطق العالم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد